Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?
Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.
因此,他认为申请程序是被无故拖延了。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.
它必须明确,并尽可短,不超过 120 字母。应提出的简称。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.
但是如果申诉程序被过分拖延,本将不适用。
Certains chercheurs soutiennent que l'utilisation de ces méthodes excède l'efficacité des traitements pédiculicides.
一些作者坚持认为这些法超过杀虫治疗的功效。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».
但如补救办法的实施不合理的拖延,不此限。”
Feuilles simples de nickel métal poreux dont la surface n'excède pas 1 000 cm2.
单孔镍金属板,每块板的面积为1000厘米2或更小。
Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.
委员会认为就案情而言,补救措施被无故拖延。
Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
实利率与贷款总额有关,并且还款时间不超过6年。
Cette disposition excède clairement la portée habituellement reconnue aux règles internationales.
这一条文明显超出通常认为的国正常范围。
Le bruit m'excède.
噪音使我厌烦。
La quantité de nourriture disponible y excède donc de beaucoup la demande intérieure.
因此,荷兰现有粮食总量远远超过国内需求。
Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940.
检察官办公室提出的协助要求已超过940次。
La dépense excède les recettes.
支出超过收入。
Cette décision excède son pouvoir.
这一决定超出了他的职权范围。
Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.
囚犯的拘留期间常常比法律准许的期间长很多。
La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.
大多数委员会每年举行会议,会期不超过五个工作日。
Le nombre des femmes au Parlement et au Cabinet excède maintenant « le seuil critique ».
现妇女丹麦议会内和内阁中所占比例均超过“临界数量”。
En aucun cas, son montant ne peut excéder la somme de dix mille francs CFA».
无论如何,其数额不超过一万非洲法郎”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'enlève l'excèdent de farine et je laisse cuire.
我去除多余的面粉,让它煮熟。
Je vais les sortir, pareil je les mets sur un papier absorbant pour enlever l'excèdent de gras.
我会把它们拿出来,因为我把它们放在纸巾上以去除多余的油份。
Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.
盲巴蛇被怒了,它的牙咬紧了工作服里,而退了。
Ses plages de sommeil n'excèdent pas 3 heures par jour.
它的睡眠时间每天不超过三个小时。
Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.
如果它的印刷品,所有标题加起来,不超过几万份,它的力量是不可忽视的。
Comme ils sont fragiles, les disques durs ont une durée de vie qui n'excède pas 5 à 7 ans en moyenne.
由于它们很脆弱,所以硬盘的平均寿命不超过5到7年。
Mais dans les faits, il excède rarement un an.
但实际上,它很少超过一年。
Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.
这些树叶,先生,茉莉花的叶子,我不是疯子!!Colette动地喊道。
Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.
对于超过国家居民的专业士来说是一个很好的交易。
Mais celle-ci, comme dans d’autres pays de la région, excède une frange de la population.
但与该地区其他国家一样,这一数字超过了一部分口。
M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.
吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的种种艳遇,连脑袋也听胀了。
Il est interrompu par une femme excédée.
- 他被一个愤怒的女打断了。
Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.
在社交网络上,愤怒的乘客公司发起挑战。
Après avoir dépassé le système solaire, même avec un seul passager embarqué, le temps de survie à bord n'excédera pas cinq ans.
飞出太阳系,即使船上载满给养并且只有一个乘员,生存时间也不超过五年。”
Chaque jour, des millions d'appels et autant de Français excédés.
每天都有数以百万计的电话和许多被怒的法国。
Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.
但一些印度女性被怒了,准备走得更远。
Lui était excédé après plusieurs dégradations de bâtiments publics sur cette place.
在这个广场上的公共建筑多次受损,他感到非常恼火。
Un patient excédé à qui elle venait de refuser un certificat médical.
一个愤怒的病, 她刚刚拒绝了她的医疗证明。
Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.
居民们被怒了,他们确信这是纵火犯的杰作。
Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Français.
总统说,他对法国所经历的情况感到不知所措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释