Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.
例如,几内亚就承担了接纳塞拉利昂和利比里亚流亡士的负担。
Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".
参加者将有舆论团体的代表、流亡者和“受邀士”。
Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.
根据所得到的情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件的Galindo先生已流亡海外。
Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.
流亡的Baramoto将军的父亲被捕,关国家情报局监。
Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.
萨姆·博卡里逃往利比里亚,那里他与查尔斯·泰勒总统保密切关系。
La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.
第四个优先项目是解决土地问题和归还返乡流亡者的财物。
Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.
许多内战期间出国的刚果重返祖国就是这个积极趋势的一部分。
Elles comprennent essentiellement des Alur du territoire de Mahagi et bénéficient de l'appui d'Alur exilés à Paidha, en Ouganda.
绝大部分成员是马哈吉的阿卢尔族,流亡乌干达帕伊扎的阿卢尔族下反抗刚果爱联。
D'autres, notamment les girondins exilés à Caen, font preuve de moins de philosophie. Ils critiquent amèrement ce geste insensé
其他一些,特别是那些退往冈城避难的吉伦特派,表态时没有那么多的哲理性。他们严厉地批评这一无异于发疯的行为。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放哈萨克斯坦南部一个村庄,那里他开始写作。
À cela s'ajoute l'inquiétude persistante devant les activités de plusieurs proches de l'ancien Président Charles Taylor, toujours exilé au Nigéria.
此外,们仍然对流亡尼日利亚的前总统查尔斯 ·泰勒的多名亲信的活动感到不安。
Il se réfère au premier projet de rédaction de l'article 12, qui avait retenu l'expression «nul ne peut être arbitrairement exilé».
他提到第十二条第一个草案,内载“任何均不受遭任意流亡”。
Nous comprenons que la situation en matière de sécurité au Burundi ne permettra peut-être pas le retour immédiat des dirigeants exilés.
我们认识到,布隆迪境内的安全情况或许不会立即可能使流放的领导返回。
La situation des Iraquiens ne vivant pas sur le territoire, qu'il s'agisse d'exilés ou de réfugiés, a provoqué un certain nombre de réactions.
基本上,对于境外的伊拉克的情况,包括逃亡者和难民的情况,有着各种不同的反应。
Le Conseil de sécurité a appris de première main que les informations dont font état ces exilés ne sont pas conformes à la réalité.
安全理事会亲身经历过流亡者炮制的有违事实的报告。
Immense est la tragédie des migrants, des exilés volontaires modernes qui vont d'un endroit à l'autre à la recherche de conditions de vie meilleures.
要具体估量出境移民的酸甜苦辣是不可能的,他们是现代的自我放逐者,为了追寻更好的机会而从一个地方迁徙到另外一个地方。
Il est ridicule d'avancer l'idée qu'une nation devrait créer un État dans le but unique de rassembler les exilés de sa diaspora dans un État voisin.
有一种观念认为,一个民族建立国家的目的仅仅是为了聚集流亡一个邻国的,这种观念是荒唐的。
Il conviendrait de noter que des millions d'Afghans sont toujours exilés en Iran et au Pakistan.
应当指出,仍然有数百万阿富汗流散伊朗和巴基斯坦。
Dans le cadre de ce mandat, l'ATNUTO a créé le Conseil consultatif national, un organe quasi législatif dont les membres étaient des Timorais et des exilés.
作为授权的一部分,联合国东帝汶过渡行政当局成立了全国协商委员会,该委员会由帝汶和流亡员组成,是一个准立法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qishan est ramené à Pekin enchainé, puis exilé.
岐山被拴上链条带回北京,然后被流放。
Cette fois-ci, il est exilé très loin de la France, sur une petite île de l'Atlantique Sud.
这一次,他被流放到远离法国,一小岛上,位于南大西洋。
Le destin des exilés semble évident : il faut prendre la Route de l'Est.
流亡者命运似乎显而易见:他们必须走上东方之路。
Il ne se sentait plus exilé et seul puisque elle, qui s’adressait à lui, lui parlait à mi-voix d’Odette.
他现在已经不再有遭流放孤独之感了,因为乐句在跟他说话,悄悄地谈到了奥黛特。
Ah ! c’était la guzla d’Haydée. Oui, la pauvre exilée s’amuse quelquefois à me jouer des airs de son pays.
“啊,那,您大概听到海黛琴声了吧,那远离故乡可怜人常常借玩弄她故乡乐器来给作消遣。”
11 pays se sont engagés à accueillir une partie des exilés.
11 国家已承诺欢迎部分流亡者。
Retour sur le parcours hors norme du chanteur exilé aux Etats-Unis.
回顾这位流亡美国歌手非凡职业生涯。
Ce nouveau naufrage d'un navire transportant des exilés au large des côtes de la Libye.
这艘新沉船是一艘载有流亡者在利比亚海岸船只。
Opposant à V.Poutine, exilé à Berlin depuis mars...
反对 V. Poutine,自 3 月起流亡柏林… 。
Ce journaliste exilé aux États-Unis n'a plus donné signe de vie depuis le 2 octobre.
这名流亡美国记者自 10 月 2 日以来就没有任何生命迹象。
Crise migratoire entre la Pologne et la Biélorussie. Des centaines d'exilés sont bloqués sur place.
PC:波兰和白俄罗斯之间移民危机。数百名流亡者被困在那里。
Les exilés toutes catégories confondues représentent désormais plus de 1 % de la population mondiale.
所有类别流亡者现在占世界人口 1% 以上。
Ce chiffre comprend les exilés, mais aussi les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays.
这数字包括流亡者,但也包括国内流离失所者。
Narendra Modi conteste au Canada le droit d'accueillir des exilés sikhs.
纳伦德拉·莫迪挑战加拿大欢迎锡克教流亡者权利。
Elle a compris le message et s'est exilée à Paris.
她理解了这信息并流亡到巴黎。
Ils sont une cinquantaine de mineurs exilés.
他们是大约五十名流亡未成年人。
Dans " Nous, les Européens" , E.Gay retrouvera les Ukrainiens exilés en Pologne.
在“们,欧洲人”中,E.Gay 将找到流亡在波兰乌克兰人。
Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.
100年后今天,黑人仍然蜷缩在美国社会角落里,并且意识到自己是故土家园中流亡者。
M. Bahrami, tennisman, exilé à 20 ans pour pouvoir pratiquer son sport interdit par les religieux.
网球运动员巴赫拉米先生在 20 岁时被流放,以便能够从事僧侣禁止运动。
Combien de journalistes dessinateurs ont été ainsi visés, censurés, ouvertement ou sournoisement, voire arrêtés ou exilés.
有多少漫画记者成为攻击目标,受到审查,公开或狡猾,甚至被逮捕或流放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释