有奖纠错
| 划词

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

们,再过二十分钟,福克我们约定期限就算满了。”

评价该例句:好评差评指正

La lumière rouge signifie que le délai a expiré.

而红灯表示时间已经超过。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement de ce montant signifiait que le contrat initial avait expiré.

上限额用尽意味着原合同已经过期。

评价该例句:好评差评指正

Ces permis remplaçaient ceux délivrés par la République fédérale de Yougoslavie, dont certains avaient expiré.

这些驾照取代了那些由南斯拉夫联盟共国发放驾照,其中有些已经过期。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la valeur du matériel de forage, l'attestation d'assurance mentionnée au paragraphe 221 a expiré.

关于钻井设备价值,上文第221段提到保险证书已过期。

评价该例句:好评差评指正

Le délai fixé pour le dépôt des recours avait expiré.

收申诉工作已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat a expiré hier.

合同已于昨日满期。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pièces d'identité de certains candidats avaient expiré.

此外,有些候选人身份证件已经过期。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.

拉胡德总统期于11月23日午夜结束。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 août, le mandat du Gouvernement national de transition a expiré.

8月13日,临时国民政府期届满。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en situation normale, ce préavis aurait expiré avec l'achèvement du projet considéré.

通知期结束日期本来会与特定项目结束日期相一致。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février.

联合国安哥拉特派务期限于2月15日届满。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission a expiré le 15 février et n'a pas été renouvelé.

该特派务期限于2月15日届满,没有延期。

评价该例句:好评差评指正

Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.

向他问起同护照到期有关问题,但在同一天释放了他。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend enfin les fonctionnaires dont l'affectation a expiré, mais qui travaillent toujours dans le cadre de cette affectation.

这一类待职工作人员还包括其期已满、但被视为仍在执行人。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.

这也影响了期已于3月1日到期Transco主要董事命/更替工作。

评价该例句:好评差评指正

Le délai légal d'harmonisation de cette législation avec les textes de réforme a expiré en novembre.

将上述法律与警察改革法予以统一法定期限是11月。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur radie de ce fichier les ressortissants étrangers dont l'interdiction de séjour a expiré.

在其驱逐期结束时,内政部将该外国人从不受欢迎人士登记册中除去其名。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de décision formelle du Gouvernement géorgien, le mandat de la force a expiré le 31 décembre.

由于格鲁吉亚政府未采取正式行动,该部队务期限于12月31日到期。

评价该例句:好评差评指正

Bien que leurs délais de réalisation aient expiré, ces objectifs constituent toujours un cadre pour l'évaluation des résultats.

这些目标已经逾期,不过它们仍是评估成绩一个范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制, 编制财务状况表, 编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.

所以德语H是呼气的。我们可以感觉到空气从嘴里吐出来。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

LE VENDEUR : Merci... Mais... vous savez que la garantie a expiré il y a une semaine ?

谢谢… … 但是… … 一周前刚刚过保吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt que lord de Winter vit Buckingham expiré, il courut à Felton, que les soldats gardaient toujours sur la terrasse du palais.

温特勋爵一看到白金汉命赴黄泉,便立刻朝费尔顿所在地跑去;他一直在司令部大楼的平台上被士兵看守着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.

在尼日尔,政变者宣布,最后通牒已过期, 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.

西非经共体向政变分子发出的旨在恢复巴祖姆总统职务的最后通牒已经到期。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年8月合集

Ce matin, le délai donné aux putschistes a expiré sans que le président Mohamed Bazoum soit remis au pouvoir, comme demandé.

今天早上, 给政变者的最后期限到期了, 总统穆罕默德·巴祖姆却没有按照要求重新掌权。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es si bien blessé à mort que, sans les trois gouttes de liqueur que je t’ai données tout à l’heure, tu aurais déjà expiré. Écoute donc !

的伤是太致命了,要不是我给滴了三滴药水,现在早就死了。所以,听着吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

N.Bertrand : Effectivement, je vous confirme que l'ambassadeur de France est toujours ce soir à Niamey et que l'ultimatum dont vous parlez a expiré.

- N.Bertrand:确实,我可以确认法国大使今晚仍在尼亚美,而且所说的最后通牒已经过期。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Au terme d’un ulti-matum qui avait expiré la veille à minuit, les Etats-Unis associés aux principales forces occidentales entraient en guerre contre l’Irak pour délivrer le Koweït.

鉴于之前发布给的最后通牒已经在前一天的午夜到期,美国同其他主要的西方强国一起,组成了一支联军,向占领了科威特全境的军队宣战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si son souhait eût été réalisé, s’il eût vu en ce moment-là Cosette regardant un lancier, il n’eût pas pu prononcer une parole et il eût expiré de douleur.

假使他的这个愿望果真实现了,他便会看见珂赛特这时正在瞄一个长矛兵,他会一句话也说不出来,饮恨而死。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Plus tôt dans la journée, les Palestiniens et les Israéliens ont accepté de renouveler leur cessez-le-feu de 72 heures dans la bande de Gaza, qui a expiré vendredi.

当天早些时候,巴勒斯坦人和以色列人同意延长他们在加沙地带的72小时停火,该停火于周五到期。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le cessez-le-feu des talibans a expiré le 10 avril. Le groupe avait déclaré un cessez-le feu d'un mois le 1er mars et l'avait ensuite prolongé de 10 jours.

塔利班停火协议于4月10日到期。该组织于3月1日宣布停火一个月,然后将其延长10天。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans pesanteur, le CO2, dioxyde de carbone, qui est expiré lors de la respiration, peut former une bulle autour de la tête des astronautes qui dorment et leur couper l'accès à l'oxygène.

在没有重力的情况下,呼吸时呼出的二氧化碳,会在熟睡的宇航员头部周围形成气泡,切断他们获得氧气的途径。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱的人群。我在想,这情景发生在这个可怜的女人咽气的卧室近旁,为的是拍卖她的家具来偿付她生前的债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

M. Moubarak doit toujours subir un nouveau procès pour son implication dans le meurtre de manifestants lors des troubles de 2011 suite auxquels il a été renversé, mais la limite de sa période de détention actuelle a expiré.

穆巴仍然面临新的审判,因为他在2011年骚乱期间参与杀害抗议者,之后他被推翻,但他目前拘留期的限制已经过期。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cet avertissement avait expiré en février 2017. 3. Deux personnes ont été légèrement blessées dans le déraillement d'un train lundi soir à Dortmund, une ville de l'Etat allemand de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, a déclaré la police fédérale de l'Etat sur Twitter.

此警告已于 2017 年 2 月过期。3.周一晚上,在德国北莱茵 - 威斯特法伦州多特蒙德市的一次火车出轨中,有两人受轻伤,该州的联邦警察在推特上说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il avait 60 jours pour se manifester, un délai désormais expiré.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'ultimatum a expiré depuis plus de 24 heures.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'ultimatum des putschistes exigeant le départ de l'ambassadeur français du Niger a expiré.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'ultimatum a expiré, mais sur la situation au Niger, impossible de s'accorder au sein de la Cédéao: intervention armée ou non?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜, 扁桃体拉钩及剥离器, 扁桃体脓肿, 扁桃体切除术, 扁桃体切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接