有奖纠错
| 划词

La lueur des bougies expire par degrés.

蜡烛的微光逐渐消失了。

评价该例句:好评差评指正

Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.

我的月30日到期。

评价该例句:好评差评指正

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

Le bail expire a la fin de l'annee.

租约年底期。

评价该例句:好评差评指正

L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.

呼吸就是吸气和呼气。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement de ce montant signifiait que le contrat initial avait expiré.

上限额的用尽意味着原合同经过期。

评价该例句:好评差评指正

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期失效。

评价该例句:好评差评指正

En fait, 74 détenus accusé de « crimes ordinaires » sont actuellement détenus avec des mandats d'arrêt expirés.

事实上,目前还有74名被指控犯有“一般罪行”的被拘押者是根据失效的拘押令,因为12名公设律师无法为东帝汶四个法院提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Le délai fixé pour le dépôt des recours avait expiré.

接收申诉的工作经完成。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pièces d'identité de certains candidats avaient expiré.

此外,有些候选人的身份证件经过期。

评价该例句:好评差评指正

Cette lueur expira par degrés.

这道微光逐渐消失 了。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat a expiré hier.

合同于昨日期。

评价该例句:好评差评指正

Le 13 août, le mandat du Gouvernement national de transition a expiré.

8月13日,临时国民政府的期届

评价该例句:好评差评指正

Son mandat expire le 15 novembre et sa publication est donc imminente.

务期限在11月15日届,所以它目前随时都会提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.

拉胡德总统的期于11月23日午夜结束。

评价该例句:好评差评指正

La liste des lettres de crédit expirées déclenche l'annulation des dettes correspondantes.

一旦列入过期信用证清单,便需要注销相应的债务。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en situation normale, ce préavis aurait expiré avec l'achèvement du projet considéré.

通知期结束的日期来会与特定项目结束日期相一致。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît de même impossible de considérer qu'une réserve expirée a été retirée.

(9) 甚至似乎不可能把逾期的保留视为经撤销。

评价该例句:好评差评指正

Leur mandat commence le 1er juillet et expire le 30 juin de la troisième année.

期于七月一日开始,至三年后的六月三十日届

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville doit expirer fin juin.

联合国布干维尔观察团的务定于六月底结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom, tchernoziome, Tchétchène, tchiba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

À chaque fois qu'on expire, on essaie de rapprocher sa jambe.

每次我们呼气的时候,试着将腿更靠近一些。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

事实上,当我们呼气时,水总是以气体的形式从我们的嘴里出来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.

不知道走多远之后,总会到达一个模模糊糊的地方,于是她的梦

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! En fait, de l'eau sort toujours de notre bouche sous forme gazeuse quand on expire.

对!其实,当我们呼气的时候,水总是以气态的形式从我们的嘴里出来。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个期限在最后一天的零点到期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il expira dans un redoublement de tortures.

他在一阵剧烈的痛楚咽气

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On inspire et on expire, on tend bien sa pointe.

我们吸气,呼气,把脚尖伸直。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors là le lien est expirée, donc on va ouvrir directement le colis.

啊,这个链接也过期。那我们直接看包裹好

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tantôt elle le voyait expirant de chagrin, tantôt elle le rêvait mourant de faim.

忽而她看见他悲伤得气,忽而梦见他差不多要饿死

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, Burke ne parla plus, et il expira le lendemain matin à huit heures.

说完这几句话后,柏克不再开口,第二天早晨8点气绝身亡。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand l’évêque releva la tête, la face du conventionnel était devenue auguste. Il venait d’expirer.

等到主教抬起头来,那个国民公会代表已经神色森严,气绝

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

LE VENDEUR : Merci... Mais... vous savez que la garantie a expiré il y a une semaine ?

谢谢… … 但是… … 你知道一周前刚刚过保吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, murmurant ces mots : « Dieu et patrie ! » il expira doucement.

他喃喃地说着“上帝,祖国!”然后安详地死

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Le général d’Épinay entra en agonie et expira cinq minutes après… »

五分钟后,伊皮奈将军死。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ah j'oubliais ! Je vous mets un petit lien en-dessous pour ma promotion de Noël qui expire le 26 décembre.

啊,我忘一件事!我在视频下方给你们留一个链接,这是关于圣诞优惠活动的,12月26号过期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.

达达尼昂走上前,结结巴巴说几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感谢话刚开头尾。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.

如果这个期限在周六、周日或公众假期到期,将延至此后的第一个工作日。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert pâlit affreusement : il essaya de parler, mais la parole expira sur ses lèvres.

阿尔贝的脸色变苍白起来,他竭力想说话,但却说不出一句话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon enfant, lui dit-elle avant d’expirer, il n’y a de bonheur que dans le ciel, tu le sauras un jour.

“孩子,”她气以前对她说,“幸福只有在天上,你将来会知道。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème, technétate, technétium, technetron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接