有奖纠错
| 划词

Lady Gaga est connue pour ses tenues extravagantes, notamment sa clbre robe de viande.

Lady Gaga凭借着怪异的着装而成名,尤其是她那经典的生肉裙装。

评价该例句:好评差评指正

Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.

我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les élucubrations extravagantes qu'elle a entendues, la délégation éthiopienne préfère s'en tenir aux faits.

论对方怎样哨的谎言,埃塞俄比亚代表团坚决只谈事实。

评价该例句:好评差评指正

Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?

当面对一波比一波更怪异的人时,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿的英雄吗?

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心的贫困和公。

评价该例句:好评差评指正

Sans qu’on s’en aperçoive, je extravagantes d’impact dans un merveilleux que la musique, piano à TaiXia harmonie RuChiRuZui présentés au jury de sélection.

弹着弹着,我觉中象走进了一个美妙的钢琴音乐天地,那悦耳的声音使台下的评委如痴如醉。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.

一些长期以来令人安似乎无法解决的问题,比如巨额分和避税天堂问题,正在得以解决。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs mobilières frauduleuses sont souvent atypiques ou ont des caractéristiques inhabituelles et donnent lieu à des explications extravagantes dont l'objet est de justifier leur prétendue valeur.

欺诈性证券通常都很特别或者同寻常的特点,这种证券都有难以置信的传说,以此来说明其据称价值。

评价该例句:好评差评指正

Voici, de la plus sérieuse à la plus extravagante en passant par la plus improbable, une liste non-exhaustive de 10 raisons d’un possible succès de l’une ou l’autre équipe.

我们分别总结了10条足以为法国队和意大利队欢呼的理由,既有非常合理的判断也有纯属诡辩的理由。

评价该例句:好评差评指正

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les mineurs n'ont pas la capacité juridique, ni les personnes détenues en raison de leur vie extravagante ou débauchée ou les personnes souffrant de troubles mentaux, sauf autres dispositions prévues par la loi.

在上述法律的含义方面,有法律行为能力的人指未成年人以及因生活糜烂及精神错乱被监管的人,条件是法律未作出另行规定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée d'utiliser les missions du Conseil de sécurité pourrait s'avérer utile pour améliorer la réaction du Conseil en cas de crise, l'envoi de missions comprenant tous les membres du Conseil est, au mieux, une idée extravagante.

虽然派遣安全理事会访问团在改进安理会对一场危机作出反应方面可能证明是有用的,但派遣与安理会规模相当的访问团最多过是一种铺张的作法。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore l'accroissement des dépenses militaires et le montant extravagant de certains budgets d'armement. Employées à d'autres fins, ces ressources pourraient certainement contribuer à réduire le fossé qui se creuse entre les pays riches et les pays pauvres.

海地痛惜军事支出增长和国防预算分配额过高的事实,如果用于其他用途,这类资金必将有助于缩短富国与穷国之间越来越大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte a pour principale raison d'être de fournir à la BCE une protection supplémentaire contre des pressions politiques en faveur de renflouements inflationnistes rendus nécessaires par l'application de politiques budgétaires extravagantes et par des augmentations insoutenables de la dette publique.

写《稳定和增长条约》的主要原因是要加强保护欧洲中央银行,使之免受提供通货膨胀性债务紧急援助的政治压力,因为这些债务是执行挥霍性财政政策和可持续地增加公债造成的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des hommes interrogés affirment n'avoir jamais utilisé la violence à l'égard d'une femme, mais 80 % pensent que la violence est parfois justifiée, par exemple dans les cas où les femmes sont « extravagantes », lorsqu'elles refusent d'obéir, ou commettent des actes d'adultère.

被调查男性承认对妇女使用过暴力,但是其中80%认为暴力有时是正当的,比如在妇女“过分”的时候,拒绝服从或通奸。

评价该例句:好评差评指正

«Étant donné qu'il est bien connu que les autorités japonaises et les réactionnaires de droite tentent d'établir sans raison un lien avec la République populaire démocratique de Corée à chaque disparition qui se produit au Japon, nous rejetons et condamnons catégoriquement cette assertion extravagante.» Le Gouvernement a également réitéré sa position sur la question des enlèvements.

“众所周知,日本当局和极右反动分子毫无道理地试图将任何时候在日本发生的任何失踪问题与朝鲜民主主义人民共和国相连,我们断然拒绝并谴责他们毫无根据的断言。”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜, 挨日子, 挨时间, 挨晚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

La perte de ses 3 enfants et les dépenses extravagantes et constantes infidélités de son mari la ravagent.

她失去了三个孩子,而她丈夫奢侈消费和不断不忠行为使她受到了打击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je veux du superflu, de l’inutile, de l’extravagant, du trop, de ce qui ne sert à rien.

我要多余和不是必需品东西,我要、毫无用处东西。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

在一个战火纷飞世界里,为创意和奢侈自由提供空间。在战后年代,与这种潮流相关组织将会很多。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ce que vous me dites là est extravagant, et je ne vois pas, en vérité, comment vous mêlez le nom de M. Debray à toute cette histoire.

“你话简直唐极了,我不懂为什么要把德布雷先生也扯进这件事里。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构连载小说--如、如悲惨,而可恶结局是在魔鬼岛上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley ne supportait pas les gens qui s'habillaient d'une manière extravagante —les jeunes avaient parfois de ces accoutrements ! Il pensa qu'il s'agissait d'une nouvelle mode particulièrement stupide.

德思礼先生最看不惯别人穿得怪模怪样,瞧年轻人那身打扮! 他猜想这大概又是一种无聊新时尚吧。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et je ne sais pas pourquoi, mais moi, cette pochette, elle n'est pas extravagante, il n'y a pas de sang, de violence, de truc fou.

而且我不知道为什么,但这个封面对我来说,它并不,没有血,没有暴力,没有疯狂东西。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel débordement, le jeudi d’après, à l’hôtel, dans leur chambre, avec Léon ! Elle rit, pleura, chanta, dansa, fit monter des sorbets, voulut fumer des cigarettes, lui parut extravagante, mais adorable, superbe.

下一个星期四,在他们旅馆房间里和莱昂在一起时候,她是如何心花怒放呵!她又笑又哭,又唱歌又跳舞,又要果汁又要香烟,他觉得她太份了,但是风流可爱。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Nous ne pouvons pas être aussi extravagants que l'empereur.

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Elle était assez extravagante, mais avec quand même un style qui restait séduisant et glamour.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On peut y voir un complexe de bâtiments extravagants qui tranche radicalement avec le reste de la ville.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il faut pas se laisser distraire par cette propagande extravagante qui encourage à la consommation.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Je veux savoir un peu si… - Laissez-la là, c'est une extravagante.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les masses populaires ont exprimé leur vive opposition aux dépenses extravagantes, a déclaré Xi Jinping, se disant très triste à la pensée des nombreuses personnes vivant dans la pauvreté.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Donc plus les angles, C'estàdire réaliser avec de l'acrylique ou du vernis permanent, et plus ça représente une classe sociale élevé, De même, plus elles sont extravagantes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Donc il y a une espèce de dichotomie comme ça, femme noire extravagante, ghetto pauvre et en même temps pour elle, elle voyait les fauxongles ou même les extensions comme quelque chose d'artistique, C'est une expression artistique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病, 癌病医生, 癌病专家, 癌巢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接