Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的人扶起来,其中一个是傲立文下士。
En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.
Chabad的“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火的高温而精疲力竭的消防员庇护所,为其提供舒适的住所以及不间断的食料。
Diverses catastrophes naturelles ont causé de terribles souffrances et d'importantes pertes en vies humaines; dans certains cas, elles se sont abattues sur des populations déjà exténuées par la guerre ou les maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et, en particulier, le sida.
无数的自然灾害造成了许多痛苦生命的损失,在有些地方,还给业已遭受战争或诸如疟、结核、特别是艾滋病毒/艾滋病等传染病蹂躏的人民造成了巨大的破坏。
Le directeur de l'hôpital a dit à la mission que ses services avaient utilisé toutes leurs réserves avant le 8 novembre, réserves physiques d'un personnel médical exténué par les gros efforts exigés par les blessés graves de l'opération Nuages d'automne, et réserves de fournitures essentielles, de produits sanguins par exemple.
贝特哈农医院院长告团说,他们在11月8日前已使用了全部储备;这包括在“秋云行动”期间产生了重伤造成的需求之后医务人员的体力储备以及血液等必需品的储备。
Troisièmement, l'approche que devrait adopter le Conseil de sécurité à l'égard du problème du commerce illicite des diamants et armements en relation avec la Sierra Leone gagnerait à être plutôt préventive et graduelle, fondée sur un dialogue et une stratégie sereine et concertée qui déboucherait sur des résultats concrets et rapides, en évitant autant que possible d'ajouter aux souffrances des populations civiles déjà exténuées par d'autres problèmes d'ordre humanitaire, social et économique.
第三,安全理事会针对有关塞拉利昂的非法钻石武器贸易问题采取的方法应该是预防性的、循序渐进的,其基础是对话能够取得具体迅速结果的明确商定的战略,与此同时尽可能避免增加平民的痛苦,因为平民已经受尽了其他人道主义、社会经济问题的苦头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voyait clairement que le printemps s'était exténué, qu'il s'était prodigué dans des milliers de fleurs éclatant partout à la ronde et qu'il allait maintenant s'assoupir, s'écraser lentement sous la double pesée de la peste et de la chaleur.
人们清楚地看到,春天大势已去,她曾在姹紫嫣红中出尽风头,如今却在暑热和瘟疫的双重压力下气息奄奄,缓缓逝去。