Le factionnaire est en faction comme une statue.
这个士兵像一个雕像一样正在站岗。
Nous appelons les factions politiques libanaises à rechercher un compromis.
我们再次呼吁各政治团体寻求妥协。
Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.
这类信息可以同时播放给不同派别和族裔。
Nous exhortons également les factions libériennes à contribuer au processus de DDRR.
我们还敦促利比里亚特派团尽力从事解除武装、复员、善后和重返社会工作。
Le PNUCID continuera à exhorter les factions afghanes à élargir cette initiative.
药物管制署将继续敦促阿富汗分部推选更广泛的强制行动。
Dans plusieurs cas, les enfants ont fini par être réengagés par la faction Karuna.
很多时候,这造成了儿童被猛虎人解/卡鲁派再次招募。
Ce plan d'action profitera à quelque 1 800 enfants associés à la faction.
这项行动计划会使1 800名与苏丹解放军/明尼·米维派有关联的儿童受益。
Il s'agit aussi d'associer au processus de paix la faction de Francis Ona.
还有必要把弗朗西斯·奥的派系入和平进程。
Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.
据报乌干达支持的叛乱集团不同的派系之间也爆发了一些战斗。
Il reste toutefois plusieurs factions aux effectifs militaires puissants opposées au GNT dans la ville.
但是,仍然有一些在军事上强大的派系反对的全国过渡政府。
Les factions doivent répondre de leurs actes.
必须追究交战各方的责任。
Cela s'applique également aux factions palestiniennes.
这也适用于各勒斯坦派别。
Et inévitablement, elle accroît la popularité des factions militantes.
不可避免地,它正在增加激进派系在民众的吸引力。
Cette réconciliation constituerait un progrès dans les relations entre leurs factions.
接近奥先生的人士通知联布观察团,他准备采取相应的行动。
Premièrement, la démilitarisation des factions militaires et politiques doit être accélérée.
第一,各军事政治派别的非军事化工作必须加紧进行。
Des civils continuent d'être tués dans des combats entre factions.
仍有平民在派别间战斗被杀。
Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.
未签署协议的叛乱派别进一步分化。
Les factions armées palestiniennes doivent aussi cesser leur lancer de roquettes.
勒斯坦武装派别也应该立即停止向以色列发射火箭弹。
Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.
每次索马里各派之间发生冲突不可避免地会发生抢劫现象。
Les luttes continues entre factions font quotidiennement des morts parmi les civils.
持续的派系作战每天造成平民伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marius attendit tout le jour, puis alla faire sa faction de nuit sous les croisées.
马吕斯又等了一整天,然那些窗户下面去巡逻。
Faire faction nu-pieds dans la neige !
“大雪天还得光着脚板去放哨!”
En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.
在这个派别林立的年代,任何一处都有错综复杂的对立派别在格斗。
Trois d'entre eux passèrent la porte et deux autres se placèrent en faction devant l'entrée de l'appartement.
有个人进了屋,另外两人警惕地守在门外。
Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.
他因公正受尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。
La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.
晨曦照出了门口哨兵那黑色的剪影。
C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.
它本质上是一个宗教团体,由体教的教徒组成。
À mesure que la culture trisolarienne se répandrait de par le monde, ils constitueraient peu à peu une faction incontournable.
在体文化日益普及的未来,将会成为一支不可忽视的力量。
Avec le soutien de l'ordre, mais aussi des bourgeois et du peuple, il se dresse donc contre la faction des nobles.
在骑士团、市民和人民的支持下,他反对贵族派系。
Seulement, pour adoucir l’ennui de la faction, Athos lui permit d’emporter un pain, deux côtelettes et une bouteille de vin.
但为了减少警戒的无聊,阿托斯允许他带一块面包,两块排骨和一瓶葡萄酒。
Et toutes, Gervaise comme ses camarades de faction, passaient et repassaient, en se jetant des coups d’œil obliques, sans se parler.
热尔维丝和她的那些共同负有等候使命的姐儿们从厂门口走过来,又走过去,斜着眼睛互相望望,却并不搭讪。
E.Macron: On ne peut accepter ni les factieux ni les factions.
- E.Macron:我们不能接受反叛者或派系。
Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.
随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。
Mais pour Oussama Al Hadj Ahmad, du comité central de cette formation, les factions palestiniennes ont fait plier Israël.
但对于该党中央委员会的奥萨马·哈吉·艾哈迈德(Osama Al Hajj Ahmad)来说,巴勒斯坦各派已经向以色列倾斜。
A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.
才上岸,与我们的海盗为敌的一帮黑人,立刻过来抢他的战利品。
Souvent le pouvoir lui-même est une faction.
当权者本身往往自成一派。
Sous chacune des torches étaient placés en faction deux gardes en armure, dont les casques reflétaient la lueur des flammes vacillantes sur les parois.
每支火把下都有一至两名全副武装的士兵,他们的盔甲反射着火光,在暗处的墙上投下跃动的光纹。
Durant le dernier affrontement majeur entre Israël et les factions gazaouies en 2014, c'est lui qui a joué les médiateurs.
2014年以色列与加沙各派之间的最一次重大冲突中, 正是他扮演了调解人的角色。
Des hommes du Raid, l'une des unités d'élite de la police nationale, en faction dans les rues de Roubaix, hier soir.
突袭人员是国家警察的精英部队之一,昨晚在鲁贝街头执勤。
Comme vous avez pu le constater hier, ceux qui prennent des risques ce sont les factions politiques qui essaient de retarder les élections.
正如你昨天所看的,那些冒险的人是试图推迟选举的政治派别。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释