有奖纠错
| 划词

Mais nous ne devons pas faillir; au contraire, nous devons persister.

但是,我们绝不能因此而犹豫,相反必须继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.

联合特遣队在保卫塞拉利昂首都的过程中自始至终坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'Iraq n'a pas coopéré pleinement avec les inspecteurs et continue de faillir gravement à ses obligations.

但是,伊拉克尚未同视察人员进行充分合作,继续同履行义务有着很大差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de retard ni faillir dans notre entreprise conjointe d'intégration totale de notre continent.

我们实现非洲大陆完全一体化的共同事业决不能拖延或失败。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon en applique sans faillir les dispositions et demande aux autres États de faire de même sans attendre.

日本一直在稳步执行这些决议,并呼吁所有家毫不拖延也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效这种现象。

评价该例句:好评差评指正

La fin du mandat des deux tribunaux approche, et la communauté internationale ne peut faillir à son devoir envers les victimes.

两个法庭的任务即将际社会不能让受害者失望。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que nous nous demandions comment nous avons pu faillir au point de laisser tuer des centaines de milliers de personnes au Darfour?

达尔富尔发生了成千上万无辜者被害的事件,我们底失误在哪里?

评价该例句:好评差评指正

Il honore sans faillir les obligations qui lui incombent au titre du Traité de non-prolifération (TNP) et de l'Accord de garanties renforcées de l'AIEA.

毫不动摇依照《核不扩散条约》(《不扩散条约》)和原子能机构全面保障监督协定履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a pris des mesures concrètes pour gagner en efficacité sans faillir à sa mission en se rapprochant du secteur privé.

联合还采取了具体步骤,以增强本组织与工商界不断增长的关系的功效和问责关系。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la communauté internationale poursuit ses efforts dans les pays nommés dans le rapport du Secrétaire général, elle ne peut pas faillir à ses engagements.

际社会继续在秘书长的报告列举的家中努力的时候,其承诺决不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.

阿富汗的和平、稳定和经济振兴是际社会的集体责任,际社会不该逃避责任。

评价该例句:好评差评指正

Prenons la décision de ne pas faillir à cet engagement solennel.

让我们下定决心,不要使这一庄严承诺落空。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons donc à souligner que la communauté internationale ne doit pas faillir à ses engagements à long terme en vue de réaliser les mandats du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

因此,我们谨强调,际社会执行前南斯拉夫问题法庭各项任务的长决心绝不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette terrible situation, lourde de menaces et préjudiciable à la paix et à la sécurité internationales, le Conseil de sécurité ne peut rester inactif sans faillir à ses responsabilités.

在这种充满危险和有害于和平与安全的可怕的局势面前,安全理事会决不能袖手旁观或不承担其责任。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment charnière, nous ne devons ni faillir à notre devoir de solidarité vis-à-vis du peuple haïtien, ni décevoir cet espoir d'un avenir meilleur qui a émergé depuis près d'un an.

在这一关键时刻,我们必须履行职责,支援海人民,而不是使他们将近一年前产生的更美好未来的希望遭破灭。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir que ces efforts, s'ils se poursuivent sans faillir, pourront avoir un résultat positif, favoriser une solution durable au conflit du Haut-Karabakh et apporter la paix et la stabilité à cette région.

我们相信,这些工作如果不被打断并且不改变方向,是可以产生积极结果的,从而实现纳戈尔内卡拉巴赫冲突的持久和长解决,并为本区带来和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

La commémoration du dixième anniversaire de cette tragédie est un rappel solennel que nous ne devons plus faillir à notre devoir d'aider les Rwandais dans leurs efforts pour panser les plaies qui leur ont été infligées.

这一悲剧十周年严肃提醒人们,我们决不能再次不协助卢旺达人民努力愈合他们的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nobles idées exprimées lors des précédentes sessions de l'Assemblée, nous continuons à faillir à nos engagements de mettre en œuvre ce partenariat, notamment dans les domaines du commerce, de l'aide et de l'allégement de la dette.

尽管我们在大会历届会议上表达了崇高理想,但我们依然未能履行建立这一伙伴关系的承诺,在贸易、援助以及债务减免方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un comble si, par manque de volonté politique de respecter leurs obligations financières, les États Membres venaient à faillir à l'engagement en faveur d'une Organisation forte et efficace qu'ils ont pris lors du récent Sommet mondial.

如果会员因为缺少履行其财政义务的政治意愿而违背最近在世界首脑会议上作出的关于强有力、和有效率的联合的承诺,这十分可笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dolic, dolicho-, dolichoartère, dolichocéphale, dolichocéphalie, dolichocôlon, dolichoentérie, dolichogastrie, Dolichoglossus, dolichognathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特说话时故意说错,而决非差一点说漏嘴了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait ce verbe " faillir" avant on l'employait avec d'autres sens, mais aujourd'hui, il ne s'utilise plus que dans cette expression.

其实以前,们使用动词faillir的其他意思,但如今,faillir几乎只用在这个表达中了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on passe à « faillir » , « Faillir » , ça veut dire qu'une action ou un événement étaient à deux doigts de se produire, mais finalement, ça n'est pas arrivé.

现在,我们转到 faillir,它的意思是:某一行为或上就要发生,可最后却没有发生。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Je ne vais pas faillir à ma réputation. Je suis surtout content ce soir pour tous les cris et les sifflets que vous m'adressez...Maurice Pialat

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doline, doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接