Membres ont accueilli avec satisfaction les invités à faire preuve de guide!
欢迎位宾朋来询指导!
Mais faites preuve de bonne volonté.
请您拿出诚意来。
Vous faites preuve de mauvais esprit.
您太执拗。
Faire preuve de compassion vis-à-vis des handicapés.
建立一种关心残疾人的文化。
Certains rapports, toutefois, font preuve de moins d'optimisme.
但是,有些报告就并不那么乐观。
Avant toute chose, nous devons faire preuve de détermination.
,最重要的是,我必须表明决心。
Nous les engageons instamment à faire preuve de souplesse.
我再次敦促这些家表现出灵活性。
Nous devons avant tout faire preuve de volonté politique.
最重要的是,我必须显示出政治意志。
Nous devons faire preuve de détermination à cet égard.
我不应在这个问题上行动缓慢。
Il fallait donc faire preuve de davantage d'audace.
因此需要一个更果敢的方针。
Les institutions financières internationales devraient faire preuve de souplesse opérationnelle.
金融机构应当表现出一些运作灵活性。
La CDI doit faire preuve de souplesse à cet égard.
委员会应在这方面灵活行事。
Et pourtant, nous avons continué à faire preuve de retenue.
对此我也一直保持克制。
Il entend faire preuve de plus de dynamisme à cet égard.
该股旨在采取更积极主动的做法履行这些职能。
Mieux vaut faire preuve de souplesse et rester ouvert aux propositions.
日历最好具有灵活性并接受方意见。
La MONUC devrait cesser de faire preuve de passivité et agir.
联刚特派团应该从一个没有行动的转变成一个积极行动的特派团。
J'aimerais donc demander aux délégations de faire preuve de compréhension.
因此,我吁请代表团谅解。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,在采用术语时必须谨慎行事。
Il faut faire preuve de fermeté à l'égard des extrémistes.
必须坚定地对付这些极端主义分子。
Pour fournir une aide efficace, il faut faire preuve de souplesse.
必须保持更大的灵活性,以便提供有效的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites preuve de compréhension Madame, je vous en prie.
您就体谅一下把!女士,麻烦您。
Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.
要显示出耐心,因为您在进行长期投资。
Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !
讲个礼貌打个招呼你还当成驴肝肺!”
Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones doivent faire preuve de créativité.
所以为避免重复,法语作家、记者表现出自己的创。
Vous comprenez les autres en vous mettant à leur place, et faites preuve de l'empathie.
你们换位思考来理别人,且富有同情心。
En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.
同时,它显示出良好的辨识撕咬位置的能力。
Les deux femmes ont su faire preuve de courage, notamment, parce qu'elles se sont identifiées à la victime.
这两名女表现出勇气,特别是,因为她们通过受害者看到自己。
D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.
其他老师就没有这么好说话。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她的粗暴冷漠,变起来。
Pour cela, ils doivent faire preuve de toute leur créativité, de tout leur savoir-faire en travaillant des produits plus modestes.
为此,他们必须充分发挥自己的创意技巧,使用更朴实的食材。
Si c'est le cas, fais preuve de compassion et d'affection, et essaie d'en parler dans un premier temps.
如果是这样,请表现出同理心爱意,并先尝试谈论这个问题。
Notre pâtissier doit faire preuve de délicatesse et de précision.
我们的糕点师傅必须表现出细腻精确。
Les Etats-Unis demandent à l'armée de faire preuve de retenue.
美国要求军方保持克制。
Dans ce genre de moment, il faut faire preuve de responsabilité.
在这种时候,你必须负责。
Si c'est le cas, vous allez devoir faire preuve de patience.
如果是这样,你就必须要有耐心。
Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.
波音公司必须停止违法行为并表现出诚意。
Bref, Marie-Joseph doit faire preuve de courage au risque de s'oublier elle-même.
简而言之,玛丽·约瑟夫必须表现出勇气,否则就有忘记自己的风险。
Et en marge de ces cérémonies, François Hollande a aussi du faire preuve de diplomatie.
在这些仪式的间隙,弗朗索瓦·奥朗德也不不表现出外交手腕。
Fais preuve de compassion avant de te traiter de mauvaise personne.
在称自己为坏人之前要富有同情心。
Alors, en cette période des fêtes, faisons preuve de solidarité, célébrons les autres et continuons de bâtir ensemble un avenir meilleur.
所以,在这个美好佳节,我们团结一致,赞美别人继续共同构建美好的未来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释