Cela sort de chez le bon faiseur.
这是高明的裁剪师那儿做出来的。
L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.
这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬对以色列的明显和潜伏的原因,作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。
Cette publication jouit d'un prestige certain au sein du public auquel elle est destinée: médias, ONG, milieux universitaires, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinion africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
该出版物读者中广泛受到高度评价,包括媒体、非政府组织、学术界、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策者和舆论指导者、经济学家和非洲问题专家。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
杂志受到读者的高度评价,订阅者包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策者和舆论指导者、经济学家和他非洲问题专家。
Toutefois, certaines des approches les plus fructueuses en matière de plaidoyer sont celles centrées sur les faiseurs d'opinion et les dirigeants, très influentes dans la société, et sur ceux qui, à tort ou à raison, sont généralement considérés comme faisant le plus obstruction à l'accomplissement de progrès dans ce domaine.
不过,一些最成功的宣传做法是,直接接触那些最具影响力的舆论界人士和领袖,以及那些不论正确与否被公认为该领域进步的最大障碍的人。
Les progrès accomplis dans le domaine du travail des enfants sont imputables au renforcement des initiatives de responsabilité sociale des entreprises et des relations stables et constructives avec les syndicats, les dirigeants et employés de PME, les faiseurs d'opinion de la collectivité, les animateurs de groupes de jeunes et les groupes d'intérêt public.
童工问题方面取得成功的原因可归于实施了经过改进的公司社会责任倡议及与工会、小业主和雇主、社区舆论制造者、青年领袖,以及公共利益团体进行了持续、建设性的互动。
Le degré de mobilisation de la société civile, des faiseurs d'opinion, des communautés confessionnelles, des organisations féminines et des organisations non gouvernementales autour de la question des enfants touchés par les conflits armés revêt une importance capitale pour le lancement d'un mouvement universel en faveur de la protection des enfants touchés par la guerre.
民间社会、舆论制造者、宗教界、妇女组织和非政府组织对受武装冲突影响的儿童问题的参与程度对于开展保护受战争影响儿童的全球运动至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une faiseuse de Miss inflexible qui a créé un nouveau concours après avoir été écartée de Miss France en 2010. Ses prises de position conservatrices ne convenaient plus à la production, qui lui avait racheté les droits.
- 一位不灵活的小姐制作人, 在 2010 年被法国小姐开除后创建了一个新的比赛。 她的保守立场不再适合制作公司,制作公司从她那购买了版权。