A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
他们才三个人,无法抬起这件东西。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他力提。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是来的。
Comment vivre avec un tel fardeau sur sa conscience?
一个人怎么能够带着这样沉的良心负担而生活?
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第三,必须进一步削减文件负担。
Or, la société lui impose souvent un trop lourd fardeau.
妇女有生殖和生产双作,社会给她们的负担往往。
Aucun pays au monde ne porte un fardeau plus lourd.
世界上没有其他国家比巴基斯坦承受着更的负担。
Enfin, elle accroît le fardeau de la chambre d'appel.
最后,这项措施会加上诉分庭的负担。
Cela représente un lourd fardeau pour les peuples du monde.
这给世界各国人民带来了沉负担。
Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
推迟偿给它们带来额外的负担。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加了世人的负担。
Ces problèmes très lourds ajoutent au fardeau des pays en développement.
这些严峻的挑战为发展中国家增添了额外的负担。
Cette situation impose un fardeau économique inéquitable aux pays en développement.
这种状况给发展中国家带来了不公平的经济负担。
La dette extérieure constitue un lourd fardeau pour les pays pauvres.
外债是穷国的一个沉负担。
La dette extérieure reste un immense fardeau pour le monde en développement.
外债仍然是发展中国家的巨大负担。
La dette demeure un fardeau constant, en dépit de l'Initiative PPTE.
尽管采取了债穷国倡议,债务仍是始终无法摆脱的负担。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.
应该避免加剧接受国方面的行政负担。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍受的外债负担使南方国家情况恶化。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负沉的发展负担。
Incontrôlé, le paludisme restera un lourd fardeau qui pèsera sur les économies africaines.
疟疾如果得不到控制,就将继续成为非洲各国经济的主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.
然后用后腿推着球体。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“你真是个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自加重无益的负担呢?”
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
我重新勇敢地掮起我的行李,迅速地跟着汉恩斯,也已落叔父的后面了。
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
因为你已经证明了,早今晚的事情之前,我就应该让你挑起这个重担。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释