有奖纠错
| 划词

La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.

大多数案件发生贝鲁特及其周围地区。

评价该例句:好评差评指正

La tente est située dans les faubourgs de la ville de Gaza, à plus d'un kilomètre de Netzarim.

位于加沙城郊区的这顶帐篷离Netzarim有一公里多远。

评价该例句:好评差评指正

On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.

据称警或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.

该城市郊区陷入僵并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, alors que les premiers rebelles atteignaient les faubourgs de la ville, le régime, reconnaissait des infiltrations "de groupes isolés".

周一早上,政权承认“一些独立组织”的渗入,而打头的反动者已到达了的黎波里市郊。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centre-ville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes.

但是,也有些孩子比较脆弱,受不了城市中心的拥挤,就流浪到安静一点的郊区。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes mutines se trouvaient aux abords de l'aéroport de Kavumu, défendu par la MONUC et dans les faubourgs de Bukavu.

此时,叛乱部队已经接近布卡武郊外由联刚特派团保卫的Kavumu机场。

评价该例句:好评差评指正

Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.

“大夫,你真行!了,我只想提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit pour cent des enfants qui vivent dans le centre de la ville et plus de 30 % de ceux qui vivent dans les faubourgs souffrent de malnutrition chronique.

城内约18%的儿童和郊区30%以上的儿童长期营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.

一些警或兵营的密室和拉巴特郊区的一些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 avril, des Serbes de Bosnie ont lancé des pierres en direction de Bosniaques qui reconstruisaient une maison à Klanac, faubourg de Brcko, dans la région contrôlée par la Division multinationale nord.

17日,布尔奇科区(多国师(北区))郊区克拉纳,波斯尼亚塞族人向正重建一栋房屋的波什尼亚克人扔石块。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux personnes vivant dans les zones de peuplement ou des logements illégaux, celles-ci vivent dans les quartiers non lotis, les bords de chemins de fer et les périphéries de villes ou faubourgs.

一些人正居住棚屋和非法住房内,路沿线,以及城市的周边地带或郊区。

评价该例句:好评差评指正

Les autres cas concerneraient des Hutus qui auraient été arrêtés, pour la plupart, par des membres des forces de sécurité dans le faubourg de Kamenge, à Bujumbura, puis emmenés vers des destinations inconnues.

其他案件据报涉及胡图人,据称大多数人都被安全部队的成员关押布琼布拉卡门葛区,然后被带到无人知晓的地方。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD, l'Organisation internationale du Travail et l'OIF ont financé la mise en place d'une coopérative dans l'industrie textile (COTIMAF), qui est une source de revenus pour les femmes des faubourgs de N'Djamena.

开发计划署、国际劳工组织和法语国家组织资助设立一个纺织业合作社,这个合作社是恩贾梅纳郊区妇女的一项收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Les familles qui vivent dans les quartiers les plus ciblés des faubourgs de la ville de Gaza ont lancé des appels de secours au personnel paramédical et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR).

加沙市边缘地区被炸最多的住区的家庭一直呼吁辅助医务人员和红十字国际委员会(红十字委员会)进行救助。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal fait partie des États de l'Union européenne où l'urbanisation augmente, avec la population concentrée dans les faubourgs des grandes villes et des villes moyennes, occasionnant une dégradation physique et écologique des vieux centres urbains.

葡萄牙属于都市化不断上升的欧洲联盟国家之一,其人口集中于大中城市的边缘,使古老城市中心的物质环境发生了退化。

评价该例句:好评差评指正

La famille Vindes est restée à Lomé, mais a déménagé pour occuper un logement temporaire dans les faubourgs, et des informations communiquées à l'Instance indiquent que M. Vindes lui-même voyage beaucoup et utilise le Burkina Faso et le Togo comme bases.

温得斯的家人留洛美,但转移到了郊区的临时住所,监测机制得到的资料显示,温得斯先生本人经常四处活动,并以布基纳法索和多哥为其基地。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 mars, un autobus de la SFOR a été touché par des balles tirées par un fusil à air comprimé sur la route entre Butmir et Rajiovac, dans les faubourgs de Sarajevo - il n'y a pas eu de victimes; le 31 mars, un autre autobus a été atteint par des jets de pierres sur la route de l'aéroport de Sarajevo et un soldat a été légèrement blessé.

3月30日,一辆稳定部队的穿梭巴士从Butrnir通往Rajiovac的公路上,萨拉热窝郊外遭到气枪射击一发,没有人员伤亡;3月31日,另外一辆穿梭巴士萨拉热窝机场公路上被人投掷石块,一名士兵受到轻伤。

评价该例句:好评差评指正

En effet, combien de gens dans les confins de Sassandra, dans les faubourgs de Monrovia, il n'y a pas si longtemps dans l'enfer de Kenéma, combien de personnes, dis-je, ont la moindre idée que notre Conseil consacre plus de la moitié de son temps à l'examen des menaces à la paix et la sécurité internationales que fait peser la spirale de la violence et de la destruction auxquelles ils sont quotidiennement confrontés?

的确,萨桑德拉、蒙罗维亚郊区或不久前还是凯内马地狱有多少人知道安全理事会将一半以上的时间用于他们每天面临的螺旋式暴力和破坏国际和平与安全造成的威胁?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spermatophobie, spermatophore, spermatophyte, spermatophytes, spermatorrhée, spermatozoïde, spermaturie, sperme, spermicide, spermidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il entra par le faubourg Saint-Jacques sous des arcs de verdure.

他从市郊圣雅克一座座青葱翠绿拱门下驾抵巴黎城。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils entraient maintenant dans les faubourgs.

他们已进入近郊区。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce tourna à droite, descendit dans Paris par le faubourg Saint-Denis.

大家向右转弯,从圣德尼区向巴黎市区走下去。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort et Franz revinrent au faubourg Saint-Honoré.

维尔福和弗兰兹回到圣·奥诺路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas plus un faubourg qu’un régiment. Vous êtes abandonnés.

既没有一个郊区能相互呼应,也没有一来接应。你们被遗弃了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant les fabriques de produits chimiques abondent dans le faubourg Saint-Marceau.

当时在圣马尔索郊区有不少化工厂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le plus célèbre reste sans doute le député Alphonse Baudin, qui tente de soulever le faubourg Saint-Antoine.

最著名可能是副阿尔方斯·博丹,他试图鼓动圣安东尼郊区起义。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au 18e siècle, cette colline des faubourgs était aux jésuites.

在18 世纪,这座位郊区耶稣会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La France regardait Paris ; Paris regardait le faubourg Saint-Antoine.

法国望着巴黎,巴黎望着圣安东尼郊区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La barricade du faubourg du Temple, défendue par quatrevingts hommes, attaquée par dix mille, tint trois jours.

大庙郊区街垒,八十个人防御,经受了一万人攻打,它坚持了三天。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il entra par le faubourg Saint-Marceau, et crut être dans le plus vilain village de la Vestphalie.

他从圣玛梭城关进城,当下竟以为到了威斯发里省内一个最肮脏村子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard lui demanda de le raccompagner jusqu'au faubourg Tarrou, qui se sentait particulièrement fatigué de sa journée, hésita.

柯塔尔请求塔鲁陪他去一趟近郊区,塔鲁一天工作下来感到格外疲乏,所以有点儿犹豫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que dans le faubourg même une dizaine de malades l'attendraient, le lendemain matin, courbés sur leurs bubons.

他知道,就在这个近郊区,可能有大约十个被淋巴结炎弄得直不起腰病人,在等待他明天上午去治病。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces torches, on l’a vu, venaient du faubourg Saint-Antoine.

这种火炬,我们已经知道,来自圣安东尼郊区。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.

地处近郊区这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而欣慰欢呼正在迎接华灯初放那一刻。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait une grosse envie d’un petit mantelet de soie, affiché treize francs, rue du Faubourg-Poissonnière.

她很想买那件在鱼市街看到短外套,标价是十三法郎。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faubourg Saint-Germain, dit Château-Renaud : Monsieur trouvera là un charmant petit hôtel entre cour et jardin.

“圣·日尔曼村,”夏多·勒诺说。“伯爵可以在那儿找一座漂亮大厦,有前庭和花园。”

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Nous lui avons pris le faubourg de Mantoue.

我们从他手中夺走了曼图亚郊区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Cela s'est produit dans les faubourgs de Srin-agar.

这发生在Srin-agar郊区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.

乌克兰人不得不撤退到城市郊区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sphénocéphale, sphénodon, sphénoèdre, sphénoïdal, sphénoïdale, sphénoïde, sphénoïdite, sphénoïdotomie, sphénolite, sphénomanganite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接