有奖纠错
| 划词

Faîtes ensuite cent mètres et tournez à droite.

然后您向右走一百米。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces adoptions ont été faîtes au bénéfice de Tuvaluans vivant à l'étranger.

他们均为定居在图瓦卢外国人。

评价该例句:好评差评指正

Faîtes vous une fleur ! Le T-shirt imprimé, col rond, manches longues, découpe poitrine animée de fronces, base légèrement évasée.

把自己装扮得如花朵般娇美!印花T恤,圆领,长袖,胸前拼接裁剪。

评价该例句:好评差评指正

La proposition qui vient d'être faîte par le représentant du Canada offre une solution constructive.

加拿大代表刚才提议是一个设性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Outre le facteur temps décrit par le représentant du Japon, l'exigence faîte au créditeur de prouver qu'un débiteur avait reçu la notification entraînait des coûts importants.

除了日本代表所述时间因素外,债权人必须证明债务人已收通知这一要求所涉费用巨大。

评价该例句:好评差评指正

Les enveloppes ne suffisent pas toujours, faîtes donc appel à un logiciel comme Money ou plus simplement faites vous un fichier Excel pour tenir un carnet de vos dépenses.

光用信封有时还不够,可以借助于像Money这样软件,或更简单点儿做个Excel文件用于记录您

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de propositions ont été faîtes par les États membres et les territoires dépendants eux-mêmes pour revigorer le processus de la décolonisation, mais elles n'ont pas été appliquées.

在过去二十年中,会员国和附属领土本身都提了许多旨在激励非殖民化进程提案,但是这些提案没有得执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre des références explicites devraient être faîtes dans le même paragraphe à la Commission Zangger et au Groupe des fournitures nucléaires qui fournit un cadre pour les contrôles nationaux d'exportation.

此外,在同一段中,还应明确提及为国家口管制提供了一个框架桑戈委员会与核供应国集团。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et les possibilités des individus, des groupes et des pays sont fondamentaux et l'ONU se trouve au faîte du système qui contrôle ces règles suprêmes.

个人、团体和国家权利和机会具有根本性意义,而联合国处于监督这些崇高准则体系最顶端。

评价该例句:好评差评指正

La loi pénale et la loi sur la protection et le développement des femmes servent à engager des actions pour répondre aux violences faîtes aux femmes, y compris les abus sexuels et le harcèlement au travail.

《刑法》和《妇女发和保护法》将在处理暴力侵害妇女行为中发挥作用,包括性虐待和工作场所性骚扰等案件。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste que ceux qui parviennent au faîte du développement prennent une pause et tendent une main secourable à ceux qui sont restés en arrière en raison des circonstances.

已经实现高度发些国家理应暂停下来,向些由于某些情况而落后国家伸援助之手。

评价该例句:好评差评指正

Mettant en avant le rôle de la participation, il a cité la phrase « tout ce que vous me faîtes, sans moi, vous le faîtes contre moi ».

他引用“没有我参与,你为我所做一切都对我不利”说法来强调参与重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'abnégation, en d'autres termes la vocation au sacrifice, l'a mené au faîte du pouvoir politique : à la présidence de son pays où il est loin d'avoir fait de la figuration en inaugurant des chrysanthèmes, comme on dit.

大公无私,或者说是愿意作牺牲精神,使他达了政治权力颠峰,成为他国家总统,而在这个职位上,他作用并不只是行使礼仪而已。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques.

在这种情况下,重要是必须意识知识和解决办法可以来自于统治集团以外阶层,而这些阶层通常被认为无知和缺少技术专长。

评价该例句:好评差评指正

Le jugement rapide et équitable de ceux qui sont accusés d'avoir commis des violations du droit international humanitaire non seulement permettra de réparer les injustices faîtes aux victimes de ces crimes mais servira également de dissuasion efficace contre la répétition de tels crimes à l'avenir.

对犯有严重违反国际人道主义法罪行人进行及时、公正审判,不仅是为这些罪行受害者讨回公道,而且对于防止今后再度发生类似犯罪也将起有效威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle contribution importante à la sécurité routière internationale a été faîte pendant la période couverte par ce rapport sous la forme d'une allocation de Bloomberg Philanthropies pour le développement du rapport de situation sur la sécurité routière mondiale et pour des projets de pays au Mexique et au Vietnam.

本报告编写期间现了对国际道路安全一种重要新贡献,体现此种贡献是彭博慈善机构为编写《全球道路安全状况报告》和向墨西哥及越南国家项目提供了赠款。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'ancienne approche basée sur l'interdiction totale faîte aux femmes de descendre dans les mines, les normes modernes soulignent l'évaluation et la gestion des risques et prévoient des mesures de prévention et de protection des mineurs, indépendamment de leurs sexes, qu'ils travaillent dans des mines en surface ou souterraines.

与全面禁止任何女职工从事井下工作旧规定相反,现代标准强调风险评估和风险管理,并为矿工提供足够预防和保护措施,不分男女,无论他们在地面还是井下工作。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, au faîte de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, j'ai le plaisir d'exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui ont si activement contribué à son succès - en particulier au Secrétaire général, mais aussi à son Représentant personnel, M. Giandomenico Picco, ainsi qu'aux personnalités éminentes qui sont les auteurs du livre Crossing the Divide, que nous venons juste de recevoir.

今天,在联合国不同文明对话年达高峰时刻,我高兴地真诚感谢些为对话年取得成功作积极贡献所有人——特别是秘书长,并感谢他个人代表詹多梅尼科·皮科先生以及编写了我们刚刚收《跨越鸿沟》一书知名人士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大胃口, 大尉, 大纹鱼科, 大蚊, 大问题, 大汶口文化, 大我, 大乌鸦, 大无畏, 大五金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的

Par contre, il y a beaucoup de coraux donc faîtes attention à vos pieds.

另一方面,有很,所以要小心您的双脚。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.

小屋屋脊上总有一只鸽子在咕咕啼叫。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Si vous ne faîtes pas de la plongée, vous pourrez faire du snorkeling à quelques mètres de la côte.

果您不去潜水,则可以在近岸处浮潜几米。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Faîtes une halte à la fontaine de Trevi, l’une des icônes emblématiques de Rome.

在罗马标志性建筑之一的特莱维喷泉停留一下。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Faîte un détour au Castelvecchio, le monument en brique rouge le plus important de l’architecture civile du Moyen Age à Vérone.

转个弯回到维罗纳老城堡,红砖建成的遗迹,是中世纪的维罗纳最重要的建筑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qui est là-haut, au faîte, au sommet, au zénith, ce qui envoie sur la terre tant de clarté, verrait peu, verrait mal, ne verrait pas ?

那个在上空,在顶端,在最高峰,在天顶上的东西,它送给大地无穷光明,但它看见的很少,看不清或完全看不见?

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Si vous êtes à la recherche de produits occidentaux, faîtes quelques courses au supermarché de Phimphone qui vend des produits laitiers mais aussi des bouteilles de vin et même du champagne.

果您正在寻找西洋货,可以在Phimphone超市购物,这里卖乳制品、红酒甚至还有香槟。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quoiqu’il en soit, faîtes-vous aider, n’hésitez pas à contacter, dès les premières difficultés, des associations, des travailleurs sociaux ou encore des Points conseils budget qui vous informeront de manière gratuite et confidentielle.

不管是什么情况,都会得到帮助,不要犹豫,一有困难就联系协会、社会工作者或预算咨询点,他们将为你提供免费和保密的信息。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Qu'est-ce que vous faîtes ? Vous inventez des stratagèmes !

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Donc la vous faîtes clique droit.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ne le faîtes pas chez vous, ça fait plutôt mal!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est pour quand vous vous faîtes chier, vous indiquez le temps que vous avez à perdre sur le site

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Je vous laisse sur ces images de Nazca. Faîtes-vous votre propre opinion et n'hésitez pas à en discuter en commentaire.

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Sur le festival, j'ai 2 anecdotes à vous donner . Si vous faîtes attention, lorsque vous marchez dans les rues du festival .

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Les gars, qu'est-ce que vous faîtes, là ? !

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Si vous le faîtes, ça va vous aider à rester motivés.

评价该例句:好评差评指正
文学

Le décrochage en coup de fouet, au faîte de sa trajectoire ascendante, mit le comble à sa rage d’avoir échoué.

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et bien ce sera chose faîte, en Décembre 2007 avec les voix intactes des chanteurs de l'époque. Avec bien sur, un son un peu particulier.

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Et sinon, petite question, c'est vrai que ça a aucun rapport mais ... Qu'est-ce que vous faîtes dans la vie... différents modes... différents modes, ouais!

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est un bien beau parcours, bravo monsieur, vous êtes diplomé. Mais attend, il faut faire un stage monsieur Pesquet, mais oui, faîtes un stage. Il choisi d'aller à Thalès Alenia Space.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


大喜, 大喜的日子, 大喜过望, 大戏, 大细胞性贫血, 大虾, 大仙, 大显身手, 大显神通, 大限,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接