有奖纠错
| 划词

Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.

我们对太阳,骄傲地活着。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织自豪地声称为这次攻击负责。

评价该例句:好评差评指正

Il redresse fièrement le buste .

骄傲地挺起胸膛。

评价该例句:好评差评指正

Bao Long à partir de l'ordinateur pour démarrer dur fièrement au monde, a progressivement développé un style unique de l'entreprise.

宝朗电脑从艰辛创业到傲立于世,逐步形成了独具特色的企业风格。

评价该例句:好评差评指正

Zhenjiang Ville Dantu fièrement les produits de papier est une usine de production professionnelle d'un éventail de fabricants de papier entonnoir.

镇江市丹徒傲立纸品厂是一家专业生产各种纸漏斗的厂家。

评价该例句:好评差评指正

En 2008, AngelinaJolie et Brad Pitt affichent fièrement leur amour sur les marches du Festival. L’actriceest alors enceinte de leurs jumeaux.

2008年,Angelina Jolie和BradPitt自豪地在电影节上向世人展示他们的爱情。安吉丽娜怀着他们的双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola félicite fièrement le Secrétaire général pour la sagesse et les qualités de dirigeant qu'il a une fois de plus montrées.

安哥拉骄傲地赞赏秘书长再次展现智慧和领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.

今天到会的许多国家如数家珍,报出本国体现这一简朴理念的立国根本文书。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes aussi lâches perpétrés sur des femmes sont publiquement et fièrement revendiqués par leurs auteurs qui font souvent partie de l'entourage familial de la victime.

肇事者往往是受害者的家庭成员,他们公开而自豪认对妇女的这种卑鄙罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à l'aube du nouveau millénaire, pour la première fois dans l'histoire, nous regardons fièrement par-delà nos frontières pour prendre notre place dans le concert mondial.

因此,在此新千年伊始,我们在历史上第一次骄傲地放眼我国边界之外,在世界上和国际社会中立足。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a fièrement revendiqué la semaine dernière sa responsabilité dans l'attentat-suicide survenu dans le port israélien d'Ashdod et qui a fait 10 morts et 10 blessés israéliens.

上星期,自豪地宣称对发生在以色列阿什杜德港口的自杀性爆炸事件负责,在这起爆炸事件中,10个以色列人丧生,另外10人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.

片中的“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, qui opère librement à partir du territoire palestinien et reçoit appui et asile de la part des régimes de Damas et de Téhéran, a fièrement revendiqué cette attaque effroyable.

在巴勒坦领土上自由运作、从大士革和德黑兰政权那里得到支持和安全避难场所的自豪地声称对该次令人毛骨悚然的袭击负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits s'accompagnent d'un gel du processus de paix par Israël, ses dirigeants ayant fièrement annoncé qu'ils avaient décidé d'une pause « time out » dans ce processus, comme s'il s'agissait d'un match de basket-ball.

所有这些事件伴随着和平进程的僵局——这是以色列强行造成的僵局,因为以色列领导人傲气宣布,它们已求暂停和平进程,似乎这只是一场篮球赛而已。

评价该例句:好评差评指正

Ses attentats terroristes brutaux et innombrables dirigés contre des civils innocents, qu'elle-même a fièrement revendiqués, ont été condamnés à maintes reprises par les États Membres de l'ONU, par le Secrétaire général ainsi que par le Conseil de sécurité lui-même.

联合国各会员国、秘书长和安理会本身一再谴责该组织无数危害无辜平民的残暴恐怖行为,它自己也自豪地坦这些行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.

一名士兵的尸体被从窗户里扔了出来,与此同时,巴勒坦人却自豪地展示他们带血的双手,狂暴的人群去争抢对没有生气的士兵尸体上再加踢打的那种成问题的特权,看到这些情景,全世界被激怒了。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a été très heureuse de voir le dirigeant de cette nation prendre fièrement sa place parmi les autres dirigeants du monde lors de ce qui a été le plus grand rassemblement de chefs d'État et de gouvernement jamais vu en un seul lieu, je veux parler du Sommet du millénaire.

我国代表团很高兴看到该国的领导人在千年首脑会议上的国家元首或政府首脑最大的一次集会中骄傲地同世界其他领导人站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire également que l'Afrique du Sud et d'autres s'enorgueillissent de ce qu'un certain nombre de petits États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont campé fièrement et fermement sur leurs positions en dépit des pressions sans précédent auxquelles nous avons tous fait face, notamment le genre de propos dédaigneux que l'on entend rarement dans les négociations intergouvernementales.

我还必须说,南非和其他国家感到自豪的是,虽然我们大家临前所未有的压力,包括在政府间谈判中很少听到的那种轻蔑言论,但来自非洲、加勒比和太平洋的若干小国立场坚定,不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Marin est traditionnellement et fièrement attachée à la résolution intitulée « Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires ». C'est pourquoi, nous appuierons également le projet de résolution présenté cette année à ce titre en espérant que d'autres pays qui se sont prononcés contre ou se sont abstenus l'année dernière se joindront finalement à la vaste majorité et reconnaîtront l'utilité d'un tel débat.

力诺一向自豪地支持题为“国际法院关于以核武器进行威胁或使用核武器的合法性的咨询意见的后续行动”决议,今年,我们将再次支持这份决议草案,希望去年投反对票或弃权票的国家加入绝大多数国家,认识到这种审议工作的重性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aquopentammine, aquosiliceux, aquosité, Ar, ar(r)iser, ara, arabanase, arabane, arabate, arabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Je me suis également permis de reprendre ma montre, ajouta-t-il en montrant fièrement son poignet.

他一边说,一边骄傲地展示他的手腕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si les Coupeau croquaient seulement leurs quatre sous d’économies, ils devraient s’estimer fièrement heureux.

如果古只是吃光他们储蓄的款子,那还算是万幸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王得意地捋着胡子,半坐半靠在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh, madame ! dit fièrement Porthos, est-ce que je suis un croquant, par hasard ?

“呣!太太!”托斯自豪地说,“难道我突然成了乡巴佬?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il m’a fait appeler, répondit fièrement le mercier.

“是他派人叫我去的。”服饰用品商自豪地答道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory imprima une liste d'adresses et l'agita fièrement devant les yeux de son invitée.

伊沃里打印出一份实验室地址的清单,拿在手上得意在他的客人前晃动。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手得意地晃动着凯拉之前戴着的项链。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Voyez comment il tend fièrement son bouquet à son hôtesse en guise de bonjour.

看,他正骄傲地将花束作为见礼递给女主人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’importe ! reprit fièrement mademoiselle de La Mole, qui osera dire qu’on m’entend ?

“有什么关系!”德·拉莫尔小姐傲慢地说,“谁敢对我说他听见了我的话?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne la demande pas, répondit fièrement le quartier-maître.

“我也不要求您把我就这样放掉。”他很自豪地回答。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils représentaient fièrement leur ville, d'ailleurs.

对了,他们很骄傲表他们的城市。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, 92 taureaux s'affichent encore fièrement le long des routes.

如今,92头公牛仍然自豪地展示在道路两旁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Procès-verbal de gens de robe vaut-il la parole d’honneur, répondit fièrement Tréville, d’homme d’épée ?

“法官的笔录难道抵得上军人的保证吗?”特雷维尔自豪地反驳道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui faire peur ! se répétait-il fièrement, et il avait raison d’être fier.

“让她害怕!”他自豪重复道而他是有理由自豪的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant au Sundowner, il est encore parfaitement préservé et continue à participer fièrement aux commémorations de Dunkerque.

至于“日落号”,它仍然保存完好,并继续自豪地参加敦刻尔克纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soir même, Wang Miao s’était assis dans sa bibliothèque pour admirer fièrement ses photos de paysages.

当天晚上汪淼坐在书房里,欣赏着挂在墙上的自己得意的几幅风景摄影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

“是啊,”斯坦骄傲地说,“你想去的任何地方,只要是在陆地上的地方都行。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au cours de l'histoire, il était fièrement brandi, à la fin de la Seconde Guerre mondiale par exemple.

在历史上,比如第二次世界大战之后,它被骄傲地挥舞着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À l'intérieur, les Français découvrent Hitler fièrement installé à la place du Maréchal Foch 22 ans plus tôt.

在车厢里,法国人发现希特勒取了22年前福煦元帅的位置。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle continue d'arborer fièrement les couleurs du drapeau national telles que définies lors de la Révolution française en 1793.

国家海军继续挂着的国旗颜色是1793年法国大革命期间确定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aramon, arandisite, aranea, aranée, aranéeux, aranéides, aranéiforme, aranéisme, arangement, arantèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接