有奖纠错
| 划词

Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.

国际静态的,而顺应国际趋势的。

评价该例句:好评差评指正

Son ordre du jour surchargé et figé produit des débats répétitifs.

一个庞大而静止变的议程导致辩论重复进行。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.

,如果综合名单固定变,那也将毫无助益。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.

然而,个性和文明并固定变的量。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, c'est le cycle normal de la vie qui se trouve figé.

其结果,正常的日常生活停止了。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.

它们受制于统治集团,民间社会可以有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.

因此,性别一成变的,它会随着间和情况而改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.

因此,很幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.

国际静态的,而顺应新的发展态势的。

评价该例句:好评差评指正

Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.

而就算你的姿势正确,如果长间保一个姿势动也对身体没好处。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, loin d'être un corps figé, le droit humanitaire, dans son histoire, a constamment évolué.

而且,人道主义法静止变的,它们随着断演变。

评价该例句:好评差评指正

Il se pouvait qu'ils ne le soient jamais, puisqu'il s'agissait de systèmes évolutifs et non figés.

这些制度可能永远能充分发展,因为它们的进程,静止的制度。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation des sols ne devrait pas être considérée comme un processus figé aux limites bien définies.

应认为土地退化在明确界定的范围内的一种静态过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ajoute qu'une lecture figée de la charia dessert la religion et la dignité humaine.

特别报告员还说,僵硬地解读伊斯兰教旨有损于宗教和人类尊严。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette partie du monde extraordinairement dynamique et vivante, elle n'a jamais joué un rôle figé ou accessoire.

在世界上这个充满活力的地方,它从未显得呆板、沉闷。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度能在僵硬的官僚结构和一成变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.

我们已经看到并经历了愿采取静止而非流动办法的定格模式所固有种种限制。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.

但它们似乎对以静态的方式做这件事情犹豫决,即用新的固定权力结构取代当前的结构。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le traité n'est pas un instrument figé et est susceptible de s'adapter à de nouvelles normes du droit international.

所以,条约静止的,应可随修订,以适应新出现的国际法规范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂直起落飞机, 垂直起落机场, 垂直圈, 垂直褥式缝合, 垂直扫描, 垂直式, 垂直天线, 垂直投影, 垂直推力, 垂直陀螺仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.

动”是三体世界最大凶兆。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La simple évocation d'" étoile volante figée" portait malheur à Trisolaris.

以至于“动”成了多个三体文明中句最吉利咒语。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au lieu d’exprimer une attirance, le couple semble figé.

这对夫妇并没有相互表现出爱慕,而是看似冷漠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.

即使只有星静止,也让人寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.

这些用语是,然后还有签名。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .

某些表达是,也就是说总要使用“année”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.

妻子站着动,看着她旁边长女。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La justesse des mouvements, même ceux des traits du visage à peine figé, était époustouflante.

这些动作非常逼真,就连有点刻板脸部线条和表情也惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.

语言,它是活

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»

最后,还有很多带有en表达。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.

在这个看似僵硬场景中,他画出了看到坐着布列塔尼女孩眼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis elle resta figée sur place.

然后就僵站在那里动了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry resta figé sur place tandis que Rogue et Rusard s'avançaient dans sa direction.

哈利像脚底生了根似待在原地,费尔奇和斯内普从前面墙角拐过来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Abasourdi et horrifié, il semblait figé sur place comme s'il avait subi le maléfice du Saucisson.

看马尔福样子,即使他刚刚被人施了全身束缚咒, 也会显得比现在更吃惊、更恐慌了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais elle était incapable de faire un geste et restait collée au mur, la bouche grande ouverte, figée de terreur.

但是她动弹得,仍然紧紧地贴在墙上,嘴巴惊恐地张得老大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques datant de cette époque indiquent que les astronomes de la civilisation no 191 avaient observé depuis longtemps une étoile volante figée.

遗留记载显示,191号文明天文学家很早就观测到了‘动’。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un musée d'Oulan-Bator, en Mongolie, expose un fossile bien spécial: celui d'un Vélociraptor et d'un Protoceratops, figés en position de combat.

只伶盗龙和只原角龙,它们在战斗状态下变成了化石。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui alors là, attention à l’écrit dans un langage formel, il s’agit de formules vraiment figées, donc vous ne pouvez pas les inventer.

,注意用正式语言书写,这些套话都是,所以你们能进行创造。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tu vas la mélanger, tu vas la détendre, parce que là elle est figée.

你搅拌下,使奶油放松,因为现在奶油住了。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

(Anna : )Arendelle est figée, figée, figée...

阿伦道都冻、冻、冻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 捶背, 捶布, 捶打, 捶打衣服, 捶击, 捶胸, 捶胸大哭, 捶胸顿足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接