Ces normes ne sont pas figées, elles évoluent en fonction des tendances internationales.
国际标准不是静态,而是顺应国际趋势。
Il se fige dans cette attitude.
他坚持这种态度。
Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.
这种差距不应该被固定并永远继续下去。
Le froid fige la graisse.
寒油脂冻结。
Le froid fige l'eau.
寒冻结。
Mais ceci ne serait rien si la liste récapitulative reste figée.
但是,如果综合名单固定不变,那也毫无助益。
Cependant, l'identité et la civilisation ne sont pas des données figées.
然而,个性和文明并不是固定不变量。
Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.
表决只会进一步加剧已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
们不受制于统治团,民间社会可以有发言权。
Aussi, loin d'être figée, cette perspective évolue au fil du temps et selon les contextes.
因此,性别不是一成不变,会随着时间和情况而改变。
C'est pourquoi il est regrettable que la Conférence du désarmement demeure figée dans une impasse.
因此,很不幸,裁军谈判会议仍然陷于僵局之中。
Ces normes ne sont pas figées, elles sont ajustées en fonction des faits nouveaux qui interviennent.
国际标准不是静态,而是顺应新发展态势。
Il ne ferait que figer le statu quo et ne répondrait pas à l'objectif du désarmement.
只能维持现状,而不能进一步推动裁军目标。
Le Rapporteur spécial ajoute qu'une lecture figée de la charia dessert la religion et la dignité humaine.
特别报告员还说,僵硬地解读伊斯兰教旨有损于宗教和人类尊严。
En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.
简单地说,一个健全管理制度不能在僵硬官僚结构和一成不变体制下运作。
Ces regroupements, figeant les situations de marginalisation, compliquent la tâche des organismes en charge de la réinsertion de ces personnes.
这些重新组合固定了社会边缘化局势,得负责重新安置这些人组织任务变得更加复杂起来。
Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.
由于没有达成共识,有分歧和僵硬立场往往辩论陷于僵局。
Mais ils semblent réticents à le faire de manière statique, en remplaçant la structure actuelle par une nouvelle structure figée.
但们似乎对以静态方式做这件事情犹豫不决,即用新固定权力结构取代当前结构。
Avec une épargne intérieure figée et des recettes fiscales trop maigres, les PMA ne peuvent que compter sur les ressources externes.
由于国内储蓄停滞不前,税收收入微不足道,最不发达国家只能指望外部资金。
Une formulation générale semblait se justifier, assortie d'indications supplémentaires dans le commentaire; cela éviterait de figer le droit en la matière.
他主张采用一般性措词,然后在评注中作进一步说明,以免限制在这个问题上国际法发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une étoile volante figée représentait le plus terrible des présages.
“飞星不动”是世界最大的凶兆。
La simple évocation d'" étoile volante figée" portait malheur à Trisolaris.
以至于“飞星不动”成了多个文明中的一句最不吉利的咒语。
Alors là, il va falloir attendre que le glaçage fige.
现在,我们需要等糖面凝。
Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.
即使只有一颗飞星静止,也让人不寒而栗。
L'atmosphère de la salle se figea.
大厅的一切顿时凝了。
Puis elle resta figée sur place.
然后就僵站在那里不动了。
Ce sont des formules figées et puis la signature ou le nom.
些用语是定的,然后还有签名。
Et là je mets tout ça au frigo et je laisse figer.
些都放入冰箱中,让它凝。
Et là, on va le mettre au frigo pour faire figer.
然后我们会它放进冰箱里冷冻起来。
Certaines expressions sont figées, c'est-à-dire qu'il faut toujours utiliser « années » .
某些表达是定的,也就是说总要使用“année”。
L’épouse se tient figée et garde près d’elle la fille aînée.
妻子站着不动,看着她旁边的长女。
Une langue, ce n’est pas une chose figée, c’est vivant.
语言不是定的,它是活的。
Pour finir, il y a aussi beaucoup d'expressions figées avec lesquelles on utilise «en»
最后,还有很多带有en的定表达。
Tout mon sang se figea; je restai comme pétrifié, la regardant avec des yeux écarquillés.
我全身的血液都凝了,我愣在那,睁大眼看着她。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在个看似僵硬的场景中,他画出了看到坐着的布列塔尼女孩的第一眼。
Mais ce jour-là, ce furent trois étoiles volantes qui se figèrent simultanément.
“当时,颗飞星同时静止。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了一副可怕的景象。
M. Dursley se figea dans son fauteuil, Des pluies d'étoiles filantes sur tout le pays ?
德思礼先生坐在扶手椅里惊呆了。英国普遍下流星雨?
(narrateur): En situation d'urgence, certains personnes figent, d'autres gardent leur sang-froid et agissent adéquatement.
(旁白):在紧急情况下,有些人会愣住不动,有些人则会保持冷静并采取适当的行动。
Il se figea quelques instants, puis redémarra son mouvement de balancier.
停滞片刻后开始了新一轮的摆动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释