有奖纠错
| 划词

Il n'a pas figure d'homme.

他已经不了。

评价该例句:好评差评指正

Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.

她低下头不让看到她的

评价该例句:好评差评指正

Le fond sombre fait valoir les figures.

深色背景使图像显得突出。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont porteurs de figures dorées et gravées.

一些作品还带有镀金和雕刻的各种形象。

评价该例句:好评差评指正

Dans son tableau elle a su contraster les figures.

她在画中有效地突出了物形象。

评价该例句:好评差评指正

Ses deux fils se fichaient des coups sur la figure dans leur chambre.

他的两个儿子在房间里打起了。

评价该例句:好评差评指正

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波的编年史家们的叙述让他们的形象广为流传。

评价该例句:好评差评指正

Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.

这是古希腊红陶上有关达娜尔的画像。最古老,最忠实于故事的表达。

评价该例句:好评差评指正

Sa peinture troublante, figurative faisait de lui une figure à part dans la peinture contemporaine.

他动情的,形象艺术的画作使他为现在绘画艺术一大物。

评价该例句:好评差评指正

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。

评价该例句:好评差评指正

La colombe, figure emblématique de la paix.

白鸽, 和平的象征。

评价该例句:好评差评指正

A ces mots sa figure s'est éclaire.

听了这些话,他的上露出了喜色。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.

她是新电影的代表物。

评价该例句:好评差评指正

La fleur de la digitale figure un doigtier.

毛地黄的花象一个护指套。

评价该例句:好评差评指正

Au pied de celle-ci deux personnages y figurent.

塔的脚下有两个

评价该例句:好评差评指正

Ce plat ne figure plus au menu.

菜单上没有这道菜了。

评价该例句:好评差评指正

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.

这两张画放在一起不相称。

评价该例句:好评差评指正

Resumez la figure 1 dans vos propres mots。

用自己的话概括图1的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.

布景是一所农民住房的内部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗略的, 粗略的处理, 粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Hein ? ils ont des figures abominables.

“他们的面貌很凶吧,嗯?”

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Tu sais j’ai des boutons sur la figure.

我脸上起了疹子。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.

所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的混沌中,不时出现自组织的美图。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.

目睹这俨若雕像般的一言不发一动不动的面孔,米拉迪害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Robert qui se cachait la figure derrière son livre, a rougi et a souri.

罗贝尔躲在书后,涨红了脸,微微笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Si on lui lançait un peu d'eau sur la figure pour le rafraîchir?

我们给他脸上浇点水,让他凉快些吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Le petit Gavroche entra dans l’enceinte et regarda ces figures de bandits d’un air tranquille.

伽弗洛什走进栅栏,若无其事地望着那个匪徒的脸。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pâlie ; il n'avait rien découvert.

骆塞尔在傍晚的时候带着瘦削灰白的脸回来了;他一点什么也没有发现过。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Whoah! J'adore le dessin sur la figure!

哇!我喜欢脸上的画!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et des figures géométriques à trois angles ?

还有三个角的状?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Des figures géométriques de toutes les tailles.

各种大小的状。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ça me réchauffe ! disait-il quelquefois en laissant paraître sur sa figure une expression de béatitude.

“这样好让我心里暖和!”脸上的表情仿佛进了极乐界。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La fille, exaspérée, lui cria dans la figure : « Tu mens, salop ! »

那姑娘很生气了,对着他的脸儿嚷道:“你撒谎,脏东西!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Y figure également le coefficient de chaque marée.

还有每个潮汐的系数。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

À ces mots la figure du maire fut bouleversée.

听了这句话,市长大惊失色。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

" Et quand tu vois des figures géométriques " ?

那看到呢?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pour les peintres de Pont-Aven, Gauguin fait figure de maître.

对于阿凡桥派画家来说,高更是一代宗师。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

La figure de Bourais, sans doute, lui paraissait très drôle.

不用说,它觉得布赖的脸很可笑。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Cette galette croustillante figure parmi l’une des recettes typiques d’Andalousie.

这款香脆的饼是典型的安达卢西亚美食之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

她脸色顿时大变,在中显得惨白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗磨(宝石、大理石等的), 粗磨钻石, 粗木棍, 粗呢, 粗胖的, 粗胖的手指, 粗刨, 粗刨木材, 粗坯, 粗皮病的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接