有奖纠错
| 划词

Au filigrane bleu de l'âme se greffant.

就在灵魂潜入时蓝色水痕里。

评价该例句:好评差评指正

La Société peut être de nature ménages pour les filigranes, impression couleur et d'autres services.

本公司可以根据可户来样进行水印,彩印等多种服务。

评价该例句:好评差评指正

Transparente, la fleur qu'il a sentie, enfant, Au filigrane bleu de l'âme se greffant....

那朵透明花,他在孩子时闻见过, 就在灵魂潜入时蓝色水痕里。

评价该例句:好评差评指正

En plaçant cette page devant une source lumineuse, on découvre l'écusson du Costa Rica en filigrane.

对着光看,可看到此页上哥斯达黎加纹章。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît en filigrane dans l'évolution récente du droit international pénal, notamment les statuts des deux tribunaux ad hoc et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale.

它是最近国法领做法论基础,包括两个临时法庭和罗马国事法庭章程。

评价该例句:好评差评指正

Il donnait toutefois naissance à un droit d'engagement pour ceux qui étaient susceptibles d'être affectés et pour les initiateurs de l'activité, idée qui s'inscrivait en filigrane dans toute la notion de diligence due.

但是这种不遵守确实产生有可能受到影响一方与促进这种活动一方进行接触权利,这种权利是纳入整个应有注意概念之中

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi, dans le temps qui m'est accordé, de partager avec vous trois sujets de préoccupation majeure suscités par l'activité du Tribunal et que vous retrouverez en filigrane du rapport annuel qui vous a été distribué.

请允许我向大会谈谈我对法庭工作3个主要关切看法,已印发年度报告中自始自终都提到这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En préparant le prochain plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF devrait s'efforcer de laisser les enfants eux-mêmes s'exprimer et de promouvoir le souci de l'enfant qui apparaît en filigrane dans toute la Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement qu'elle contient, et de faire mieux connaître ses propres caractéristiques et points forts.

儿童基金会在进入下一个中期战略计划期间,应设法更有力地为儿童发言以及推动《千年宣言和发展目标》固有“儿童脸孔”,并且推动它自己品牌和相对优势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décigade, décigrade, décigramme, décilage, décile, décilitre, décimable, décimal, décimale, décimalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Bref, les vicissitudes de la vie, avec quelques enjeux sociétaux en filigrane.

简而言之,就是人生的悲欢离合,并隐含一些潜的社会问题。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ma mère, ma grand-mère, qui étaient très latino-américaines chic, ça m'inspire toujours en filigrane.

我的母亲,我的祖母,她们是拉丁美洲式的总是暗中激励着我。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Le filigrane, c'est ça : et c'est l'un des signes de sécurité les plus efficaces.

水印就是这样形成的,是最有效的安全标志之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le projet " Filigranes" qui permet, par exemple, de dater un document du XIVe siècle en quelques secondes !

这就是“水印”项目,比如,这个项目可以几秒钟内推定一份十四世纪的文档的日期!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est cette formule qu'on entend en filigrane qu'on entend par derrière.

我们从后面听到的正是这个公式,我们隐含地听到了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Faites unhôtel ou un restaurant cent pour cent écolo avec un concept très fort en filigrane, vous verrez, ce sera bingo!

创造一家百分百环保并且拥有隐晦而的概念的酒店或餐馆,你会发现,这很行!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et cet amour en filigrane pendant quelques années.

和这段隐隐的爱了几年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C.Guttin: Oui, c'est exactement ce qu'il faut comprendre en filigrane.

- C.Guttin:是的,这正是您水印中需要了解的内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En filigrane, l'histoire de l'International Tracing Service et le parcours personnel d'Irène.

字里行间,国际寻人服务的历史和艾琳的个人旅程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Mais en filigrane, c'est à dire de manière implicite, cachée, l'objectif était en fait de mettre des obstacles à la protection constitutionnelle du droit à l'avortement.

但隐含地,也就是说以一种隐含的、隐蔽的方式,其目的实际上是为堕胎权的宪法保护设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 2021, l'école a par exemple développé une application mobile qui permet, en scannant un document avec son téléphone, de pouvoir le dater à partir du filigrane qui se trouve dans sa feuille de papier.

例如, 2021 年,学校开发了一个移动应用程序,通过用手机扫描文档,这个程序就能够从纸上的水印中确定日期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est en filigrane l'alerte de l'Agence nationale de sécurité du médicament, qui constate qu'au moins 3 Français sur 10 se prescrivent et prennent eux-mêmes des médicaments sans consulter un médecin, ce qui n'est pas sans risques.

这是国家药品安全局发出的警报的水印, 该警报指出,每 10 名法国人中至少有 3 人没有咨询医生的情况下自行开药和服药,这并非没有风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est la menace en filigrane de la CGT de la branche pétrole.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Pourtant, on peut dire que l'image de la Passion est toujours présente, en filigrane, dès qu'on parle de clouer autre chose que deux planches.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et pour comprendre le succès de l’expression, il faut évidemment se rappeler qu’on entend en filigrane le verbe pousser : le calembour sous-entendu, même s’il prend des libertés avec l’orthographe, est là pour donner du sens à la phrase.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et souvent, à ce premier sens va s'en rajouter un autre en filigrane : « mine de rien » , c'est aussi « petit à petit » , « à force de patience » : mine de rien, il a accumulé un beau magot et il a fini par s'acheter une maison absolument magnifique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décimo, décimormal, décine, décinéper, décinormal, décinormale, décintrage, décintrement, décintrer, décintroir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接