有奖纠错
| 划词

Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.

物欲横流的社很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构思。

评价该例句:好评差评指正

La Société est la production de matériau filtrant, matériel de coton.

本公司是生产过滤材料的,棉类材料的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait filtrer des discussions entre lui et le président, du moins côté Élysée.

他们所谈论的内容将不被透露给任何人,至少爱丽舍宫不

评价该例句:好评差评指正

Filtre à eau est le c ur de chacun de nos filtre sont conçus, bien-qualité.

滤芯是水机的心脏,每一支滤芯们都是精雕细琢、品质精良。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette eau doit être filtrée et désinfectée avant d'être bue.

但是,收集的雨水需要经过过滤和消毒才能饮用。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.

据逐渐透露出来的消息,安全部门的现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。

评价该例句:好评差评指正

La lueur d’une bougie filtra enfin derrière le volet et un visage regarda par la fenêtre supérieure.

在一盏烛光下,窗户出现了一个人脸。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être crédible, l'aptitude à filtrer l'information devenant aussi importante que la capacité de le transmettre.

公信力至关重要,过滤信息的能力比传播信息的能力日渐重要。

评价该例句:好评差评指正

Une formation géologique perméable est constituée de matières poreuses qui permettent aux liquides et aux gaz de filtrer.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement pour le marché intérieur et marché d'outre-mer pour l'air Filtre d'essence de développement de l'environnement.

不仅国内市场以及海外市场,对于空气,汽油环保过滤发展作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire, par exemple, de créer formellement des comités pour filtrer les questions avant la tenue des débats?

例如,们是否需要正式规定在充分辩论前由安理委员对问题进行筛选?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la timorisation ne doit pas uniquement se faire au niveau politique, mais filtrer à travers toute l'Administration.

然而,绝不能只是在政治实现帝汶化,帝汶化还必须扩展到整个行政当局。

评价该例句:好评差评指正

Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.

增加降雨的利用效雨水被残留物和土壤拦住,然后过滤。

评价该例句:好评差评指正

Les médias des pays développés reçoivent, de leur côté, des informations filtrées en fonction des intérêts des pays développés.

发达国家的媒介被独立地灌输发达国家利益集团渴望的东西。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes du rajah veillaient toujours à la lueur des torches, et une vague lumière filtrait à travers les fenêtres de la pagode.

土王卫兵一直在火炬的照耀下来回巡视。庙里好些窗户也透出模糊的灯光。

评价该例句:好评差评指正

Si le nombre de fibres se situe entre 700 et 1 200, l'air doit être purifié et filtré et faire régulièrement l'objet de contrôles.

空中的纤维每立方米在700-1 200之间需要进一步净化和过滤以及定期检查。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de détails n'a pas été fourni par la propagande.Il a filtré sur Internet puis été repris par le Quotidien de Guangzhou (Canton).

此类细节不是宣传工具捏造的,而是首先在网络流传,随后被广州日报引用。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode permettrait de filtrer les importations illicites de façon plus efficace car elle seraient repérées avant même que la marchandise ne soit expédiée.

这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。

评价该例句:好评差评指正

Comme elles en sont au stade de la recevabilité, auquel les communications sont confidentielles, aucun détail n'a pu filtrer sur le fond des affaires.

由于这些来文都还处于可受理性评估的早期阶段,而在此阶段必须对来文保密,此其详细案情尚未得知。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, il est intervenu pour filtrer un nombre appréciable de demandeurs d'asile interceptés dans les eaux indonésiennes alors qu'ils cherchaient à gagner l'Australie.

同时,难民署参加了对在试图前往澳大利亚时在印度尼西亚水域被拦截的大量寻求庇护者进行审查的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper, déguenillé, déguerpir, déguerpissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond avait disparu, mais Harry vit une lueur qui filtrait à travers une petite ouverture.

克鲁克山也不见了。过一处小开口,哈利可看见一缕模糊的光线了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un géant qui eût filtré ce cloaque eût eu dans son tamis la richesse des siècles.

一个巨人如果用筛子去滤这些污泥,便可在他的筛中得到几世纪的财富。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les Saint-Barthélemy y filtrent goutte à goutte entre les pavés.

圣巴托罗缪的鲜血一滴一滴从铺路石缝中渗入阴沟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se tourna vers les portes ouvertes à travers lesquelles filtrait à présent la brume nocturne.

他把头转向门口,夜雾从门中飘入。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bien sûr, je l'humidifie toujours pour filtrer le bouillon.

当然,我不断打湿纱布过滤蔬菜汤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, je récupère le jus filtré de l'autre côté.

这样,我也得到了过滤后的汤汁。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et puis de toutes façons à la fin du process de macération, on va filtrer.

然后不管怎样,在浸渍结束后,我们将进行过滤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.

水平线上盖着黑压压的陰云,光线一丝也透不过来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En se nourrissant, ils filtrent l'eau.

它们进食时,会过滤水。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Les fanons des baleines leur permettent de filtrer de grande quantité d'eau.

鲸鱼的鲸须使它们能够过滤大量的水。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais soit, poursuivez, dit Qin Shi Huang, sans laisser filtrer la moindre émotion.

好,继续。”秦始皇面无表情

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je l’entrevis même, car quelques rayons de la bibliothèque éclairée filtraient jusqu’au salon.

图书室里的几缕光线渗到了客厅里,我甚至还模糊看到了他。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une fois que les trois semaines sont passées, vous allez filtrer, et pouvoir extraire.

三周后,你进行过滤,能够提取。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Ici, c'est l'eau du robinet mais... filtrée avec un système que j'ai crée moi-même.

这里使用自来水... ...用我自己创造的系统过滤。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour mettre le vin en bouteille, il faut le filtrer pour ne garder que le vin.

要将葡萄酒装瓶,必须经过过滤,便仅留下葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les grands yeux de la petite Yang Dong laissaient filtrer une peur qui fit frissonner Wang Miao.

照片中,小杨冬的大眼睛中透出一种令汪淼心颤的恐惶。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.

听到这句话,玛丽觉得她的肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了过来,不想让别人看到她的表情。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Dans ces cas là, il va falloir filtrer votre infusion, avec un filtre très fin, type filtre à café.

在这种情况下,你需要用非常细密的滤网,比如咖啡滤纸,来过滤浸液。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elles ont utilisé deux techniques différentes pour filtrer l'air mais les deux ont permis de détecter un grand nombre d'espèces animales.

他们使用两种不同的技术过滤空气都检测到大量的动物物种。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Aucun détails n'a filtré concernant leur sort....

没有关于他们命运的细节被过滤掉.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché, déhanchée, déhanchement, déhancher, déharnachement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接