有奖纠错
| 划词

La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.

边门雕刻之精美让我大吃惊.

评价该例句:好评差评指正

En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.

酒体圆润,细致,淡淡的甜味,及红色浆果酸味。

评价该例句:好评差评指正

Ils joutent de finesse.

们在斗

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.

尽管精致,但是仍值得一看。

评价该例句:好评差评指正

Son leadership était caractérisé par la finesse de sa diplomatie et par sa sagesse.

精明的外交技慧是其领导作风的标志。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité des communautés des PEID en aiguisait la finesse de perception et d'analyse.

小岛屿发展中国家社区的脆弱性造成了应急意识紧急性。

评价该例句:好评差评指正

Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.

只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机灵,因只有听出了老头儿的弦外之音。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'ouïe d'une grande finesse.

听觉很灵敏

评价该例句:好评差评指正

Je savais que ce Small était un homme assez rusé, mais je ne le croyais pas capable de finesse.

我知道这个Small足够狡猾,但是没想到精细到这个地步。

评价该例句:好评差评指正

Finesse, et de bons résultats.

成色、效果靓。

评价该例句:好评差评指正

Ses finesses ne trompent personne.

诡计了任何人。

评价该例句:好评差评指正

Il manie l'ironie avec finesse.

细腻用讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Beauté, poésie, finesse, subtilité, voilà ce que nous ont offert les Chinois

漂亮、诗意、精美,精妙,这就是中国人提供给我们的。

评价该例句:好评差评指正

Le travail d'un médiateur exige un grand savoir-faire et beaucoup de finesse.

调解人的工作需要高度的技手法。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de nez, les arômes ont ses complexité et ses finesses.Très jolis au nez, et très élégants.

在嗅觉分析水平,想起复杂细密,优雅美丽

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.

我国代表团感谢你给这一重要的委任职务所带来的精明的外交技受人尊敬的慧。

评价该例句:好评差评指正

Produire une variété de la finesse de l'aiguille, comme la poudre rose et général (de 40 à 1250 têtes).

可生产各种细度的针状粉普通粉末(40~1250目一应俱全)。

评价该例句:好评差评指正

Nez puissant sur des aromes de fruits rouges.Vin elegant avec des tannins Tres soyeux,tres gouleyant,finesse et intensite des aromes.

果香味浓郁,丹宁圆润,酒体细腻,入口香味浓郁。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette rubrique une approche,à la loupe,de quelques particularités et finesses de la langue française. Par Christian Neyrat

此版块中,我们将如使用放大镜一般,放大并近距离接触法语的一些特殊用法以及精妙表达。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions M. Camara qui nous a guidés dans nos travaux pendant la présente session, avec beaucoup d'efficacité et de finesse.

我们感谢卡马拉大使高效老练地主持本届会议的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电工用油, 电功率, 电功率计[生理]肌力计, 电灌, 电光, 电光喉镜, 电光螺属, 电光闪闪, 电光石火, 电光性白内障,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨

Le mélange des saveurs amène beaucoup de finesse.

味道的组合非常精致

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'extraversion n'a donc rien à voir avec la finesse relationnelle.

因此外向的人感受不到关系的微妙之处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais oui, mais justement ! C'est toute la finesse de ce titre !

嗯,样!该歌名的微妙

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

On a un vrai travail de pâtissier tout en finesse et en précision.

一道非常精细且精准的糕点杰作。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Pareil, je suis assez fasciné par son humour, par sa finesse, son esprit.

同样,我也被他的幽默,他的细腻,他的机智深深吸引。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est l'intelligence, de la finesse, du bon sens.

意思机智、敏捷,褒义的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est d'une finesse et d'un goût incroyable !

它的品质和味道令人非常棒!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des renards marins, longs de huit pieds et doués d’une extrême finesse d’odorat, apparaissaient comme de grandes ombres bleuâtres.

长8英尺,嗅觉特别灵敏的海狸,看上去像一个浅蓝色的大影子。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.

圆润,细腻,完美的比例,从她的外形中散发来优雅的气质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette finesse-là a été trouvée dès le paradis terrestre.

种巧妙的事,自从开天辟地以来存在

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Audrey Hepburn est arrivée avec cette finesse à un moment où il n’y avait que des sublimes créatures sensuelles.

Audrey Hepburn在那个只有感性生物的崇高时代,种细腻的风格。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Thaler se permit des plaisanteries dénuées de finesse.

德·塔莱先生又斗胆开几句不够委婉的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然他还没有精细眼光,但他有有力的言辞,人们会看到,足以弥补个缺点。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors vu la finesse des bonhommes vous vous doutez c'est pas des pros de la grammaire.

所以,考虑到些人的策略,您可以象,他们不语法专家。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.

细腻雕刻的面容,与下部整块大理石形成对比,罗丹决定采用保留大理石的原始状态。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les mains étaient blanches, mais sans finesse : les pieds n’annonçaient pas la femme de qualité.

她的一双手白白,但不纤巧:一双脚也看不一个高贵的女性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.

呈现来的一种杂有极端虚假的狡猾。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.

旗袍的衣领多呈弧形,表现女性颈部柔软、纤细的特点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il y a vraiment une finesse dans la recherche des parfums.

- 寻找香水真的很有技巧

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Oui, bien sûr, c’est bien, allons-y en finesse pour une fois.

的,当然,很好,让我们去一次技巧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电荷共轭, 电荷共轭 [原], 电荷共轭的, 电荷管, 电荷中性, 电贺, 电恒温器, 电烘箱, 电呼吸描记器, 电弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接