有奖纠错
| 划词

Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.

我们都要面对太阳,骄傲地活着。

评价该例句:好评差评指正

Il redresse fièrement le buste .

他骄傲地挺起胸膛。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.

恐怖组织哈马斯自豪地声称为这次攻击负责。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬。

评价该例句:好评差评指正

Bao Long à partir de l'ordinateur pour démarrer dur fièrement au monde, a progressivement développé un style unique de l'entreprise.

宝朗电脑从艰辛创业到傲立于世,逐步形成了独具特色的企业风格。

评价该例句:好评差评指正

Zhenjiang Ville Dantu fièrement les produits de papier est une usine de production professionnelle d'un éventail de fabricants de papier entonnoir.

镇江市丹徒傲立品厂是一家专业生产各斗的厂家。

评价该例句:好评差评指正

En 2008, AngelinaJolie et Brad Pitt affichent fièrement leur amour sur les marches du Festival. L’actriceest alors enceinte de leurs jumeaux.

2008年,Angelina Jolie和BradPitt自豪地在电影节上向世人展示他们的爱情。安吉丽娜怀着他们的双胞胎。

评价该例句:好评差评指正

Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.

今天到会的许多国家都能如数家珍,报出本国体现这一简朴理念的立国根本文书。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola félicite fièrement le Secrétaire général pour la sagesse et les qualités de dirigeant qu'il a une fois de plus montrées.

安哥拉骄傲地赞赏秘书长再次展现智和领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, selon l'ancienne tradition terroriste, vise délibérément les civils israéliens et a, à diverses occasions, fièrement reconnu recourir à cette stratégie.

哈马斯本着古老的恐怖主义传统,刻意把以色列平民作为袭击目标而且在一些场合得意地承认这一战略。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes aussi lâches perpétrés sur des femmes sont publiquement et fièrement revendiqués par leurs auteurs qui font souvent partie de l'entourage familial de la victime.

肇事者往往是受害者的家庭成员,他们公开而自豪地承认对妇女的这卑鄙罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à l'aube du nouveau millénaire, pour la première fois dans l'histoire, nous regardons fièrement par-delà nos frontières pour prendre notre place dans le concert mondial.

,在年伊始,我们在历史上第一次骄傲地放眼我国边界之外,在世界上和国际社会中立足。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a fièrement revendiqué la semaine dernière sa responsabilité dans l'attentat-suicide survenu dans le port israélien d'Ashdod et qui a fait 10 morts et 10 blessés israéliens.

上星期,哈马斯自豪地宣称对发生在以色列阿什杜德港口的自杀性爆炸事件负责,在这起爆炸事件中,10个以色列人丧生,另外10人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.

片中的“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui s'enorgueillissent de respecter la démocratie et la primauté du droit et proclament fièrement qu'ils sont des champions des droits de l'homme ne peuvent plus admettre pareille situation.

对被剥夺了权利、生活在毁灭性苦难中的巴勒斯坦人的困境视而不见是荒谬可笑的。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas, qui opère librement à partir du territoire palestinien et reçoit appui et asile de la part des régimes de Damas et de Téhéran, a fièrement revendiqué cette attaque effroyable.

在巴勒斯坦领土上自由运作、从大马士革和德黑兰政权那里得到支持和安全避难场所的哈马斯自豪地声称对该次令人毛骨悚然的袭击负有责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Guyane a surtout besoin d'ouvrir ses marchés et d'accroître ses investissements afin de pouvoir arriver fièrement à la prochaine Conférence d'Habitat et de montrer quels objectifs du présent programme nous avons atteints.

最重要的是,我们圭亚那需要开放市场并需要更多的投资,以便使我们能够在下一届生境会议上骄傲地站起来,展示我们在实现该议程各项目标方面取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Sur son site Web, l'organisation terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité des attentats commis par deux des « lions » de l'organisation, dont le résultat a été que « des cadavres de sionistes étaient éparpillés partout ».

恐怖主义组织哈马斯在其网站上骄傲地宣布这些攻击事件是该组织的两名“雄狮”干的,这些攻击事件的结果是“犹太复国主义者的死尸遍布四周”。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits s'accompagnent d'un gel du processus de paix par Israël, ses dirigeants ayant fièrement annoncé qu'ils avaient décidé d'une pause « time out » dans ce processus, comme s'il s'agissait d'un match de basket-ball.

所有这些事件都伴随着和平进程的僵局——这是以色列强行造成的僵局,因为以色列领导人傲气地宣布,它们已要求暂停和平进程,似乎这只是一场篮球赛而已。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations ont fièrement revendiqué la responsabilité d'innombrables attaques terroristes contre Israël au fil des ans, y compris l'attaque suicide d'hier dans un autobus près de Pardès Hannah, et le massacre d'Afula par fusillade, mardi dernier.

这些组织自豪地声称他们对过去几年来以色列遭受的恐怖主义攻击负责,其中包括昨天在帕尔德斯汉纳附近发生的汽车自杀爆炸事件以及星期二在阿富拉发生的枪杀无辜事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


docosane, docristallin, docte, doctement, docteur, docteur en droit, doctoral, doctoralement, doctorant, doctorat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui faire peur ! se répétait-il fièrement, et il avait raison d’être fier.

“让她害怕!”他自豪地重复道,而他是有理由自豪

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne la demande pas, répondit fièrement le quartier-maître.

“我也不把我就这样放掉。”他很自豪地回答。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, 92 taureaux s'affichent encore fièrement le long des routes.

如今,92头公牛仍然自豪地展示在道路两旁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils représentaient fièrement leur ville, d'ailleurs.

对了,他们很骄傲可以代表他们城市。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手得意地晃动着凯拉之前戴着项链。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si les Coupeau croquaient seulement leurs quatre sous d’économies, ils devraient s’estimer fièrement heureux.

如果古波夫妇只是吃光他们储蓄款子,那还算是万幸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh, madame ! dit fièrement Porthos, est-ce que je suis un croquant, par hasard ?

“呣!太太!”波斯自豪地说,“难道我突然成了乡巴佬?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le roi Louis XIII releva fièrement sa moustache en se posant sur la hanche.

国王得意地捋着胡子,半坐半靠在窗台上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les samouraïs japonais portaient fièrement une demi-calvasse : le chonmage.

日本武士自豪地留着:丁髷这种发型。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je me suis également permis de reprendre ma montre, ajouta-t-il en montrant fièrement son poignet.

他一边说,一边骄傲地展示他手腕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il m’a fait appeler, répondit fièrement le mercier.

“是他派人叫我去。”服饰用品商自豪地答道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Procès-verbal de gens de robe vaut-il la parole d’honneur, répondit fièrement Tréville, d’homme d’épée ?

“法录难道抵得上军人保证吗?”特雷维尔自豪地反驳道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory imprima une liste d'adresses et l'agita fièrement devant les yeux de son invitée.

伊沃里打印出一份实验室地址清单,拿在手上得意地在他客人面前晃动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’importe ! reprit fièrement mademoiselle de La Mole, qui osera dire qu’on m’entend ?

“有什么关系!”德·拉莫尔小姐傲慢地说,“谁敢对我说他听见了我话?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soir même, Wang Miao s’était assis dans sa bibliothèque pour admirer fièrement ses photos de paysages.

当天晚上汪淼坐在书房里,欣赏着挂在墙上自己最得意几幅风景摄影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

“是啊,”斯坦骄傲地说,“你想去任何地方,只是在陆地上地方都行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

“大人,”阿斯豪爽地说,“我们都是宫廷侍卫,为了保全脑袋,我们岂敢说谎。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au cours de l'histoire, il était fièrement brandi, à la fin de la Seconde Guerre mondiale par exemple.

在历史上,比如第二次世界大战之后,它被骄傲地挥舞着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle coupa le moteur et descendit, tourna la tête de gauche à droite, soutenant fièrement chacun de leurs regards.

她熄了火,走下了卡车,用目光扫视着人群,像是用眼神跟所有人致意。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle continue d'arborer fièrement les couleurs du drapeau national telles que définies lors de la Révolution française en 1793.

国家海军继续挂着国旗颜色是1793年法国大革命期间确定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dodécaphonique, dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon, dodécatylène, dodécène, dodécylbenzène, dodécylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接