Quoi qu'il en soit, les systèmes de flottement des taux de change aujourd'hui en place exigent que l'État intervienne régulièrement.
不管怎样,现在采用的浮动制仍涉及不小的干预成分。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长在印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。
Malgré certains flottements dans la pratique des dépositaires autres que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce dernier a clairement élaboré sa position lors de l'incident de la réserve indienne portant création de l'Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime (OMCI).
虽然除联合国秘书长以外的保存人的做法有些出入, 但秘书长在印度对政府间海事协商组织的保留事件中清楚地阐明了立场。
De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.
很多国家选择了中间制度,即在一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控的浮动或浮动钉住,并以一些资本账户管制和银行业务政策措作为配合。
Ce rapport indiquait que l'information fournie tout comme l'appui de l'équipe centrale de Genève aux programmes nationaux était insuffisant, en particulier dès lors qu'un programme national était bien lancé, ce qui était en grande partie imputable au flottement causé par le transfert du programme.
报告表明,资料来源不畅,日内瓦对各国方案的支持不力,特别是国家方案已经妥善建立之后,而这主要由于该方案搬迁所造成混乱的缘故。
On retrouve l'énumération de la Déclaration universelle des droits de l'homme reprise telle quelle dans les deux Pactes, au paragraphe 1 de l'article 2 et à l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques comme au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, avec pour seule différence un certain flottement dans l'utilisation des mots «distinction» et «discrimination» (voir ci-après).
《世界人权宣言》中的例举清单在两个《公约》中逐字复制,《公民权利和政治权利国际公约》第二条第一款和第26条以及《经济、社会和文化权利国际公约》第2条第2款,唯一的区别是在“区别”和“歧视”之间摇摆的趋势(见以下)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ses alliés occidentaux, Londres a mis du temps à réagir, néanmoins après plusieurs jours de flottement, le ministre des Affaires étrangères Jeremy Hunt a déclaré avoir transmis sa « vive préoccupation » à l'ambassadeur saoudien à Londres et au ministre des affaires étrangères saoudien.