有奖纠错
| 划词

Ce sont des flotteurs d'une ligne de pêche .

些钓鱼线的浮

评价该例句:好评差评指正

Le maître nageur a leur mis une ceinture de flotteur autour dû ventre .

游泳他们的腰上套了个游泳圈。

评价该例句:好评差评指正

Ce système sera également utilisé dans le prochain projet ARGO, qui porte sur les flotteurs profonds.

该系统还将用于涉及水下浮问题的下一个卫星环境数据收集网项目中。

评价该例句:好评差评指正

Ce système est également utilisé dans le cadre du projet ARGO, qui porte sur les flotteurs profonds.

该系统还将用于涉及水下浮问题的Argo(全球浮观测站系)项目中。

评价该例句:好评差评指正

Ses flotteurs sont l'équivalent pour l'océan des radiosondes utilisées par les météorologues pour étudier l'atmosphère.

一个国际方案,利用3 000个剖面探测浮筒以实时方式观察海洋上层。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières comprennent de plus en plus des bouées dérivantes et des flotteurs profonds de détection automatique.

后者日益包括无人控制、自由浮动的浮和水下浮体。

评价该例句:好评差评指正

Cette notification sera communiquée par l'opérateur responsable des flotteurs du programme Argo aux points focaux nommés par les États membres.

这一通知将由阿尔戈项目浮实施者转发海委会成员国阿尔戈项目协调人。

评价该例句:好评差评指正

Directives concernant le déploiement de flotteurs en haute mer dans le cadre du Réseau pour l'océanographie géostrophique en temps réel (Argo).

《关于实时地转海洋学(阿尔戈)方案框架内公海布设浮的准则》。

评价该例句:好评差评指正

La Société est le principal d'exploitation Zero fleurs coupées, l'ouverture panier de fleurs, bouquets d'anniversaire, de mariage flotteur, la livraison gratuite de la ville.

本公司主要经营鲜切花批零,开业花篮,生日花束,婚礼花车,市内免费送货。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dit que selon les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine.

她说,该文件所载图示表明,Argo浮已漂入阿根廷专属经济区。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir fait un master et un moule en partant d'un flotteur de pêche, moulage de la première moitié de goutte.

之后,船长及模具从一个浮动捕鱼,铸造上半年痛风。

评价该例句:好评差评指正

ARGO, programme international prévoyant l'utilisation de 3 000 flotteurs pour l'observation en temps réel des couches supérieures de l'océan, constitue l'un des principaux éléments d'observation in situ du GOOS.

实时地转海洋学海观系统的一个关键的实地组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Avec les ensembles captifs, ces flotteurs fourniront les données de base essentielles pour conforter les observations in situ de la partie supérieure de l'océan en vue d'établir la composante interannuelle de CLIVAR dans chaque bassin océanique.

这些浮体与系定浮一道,将提供关于现场观察到的高层海洋现象的基本证实数据,这些观察每个海洋流域取得气候多变性项目的逐年数据所必要的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont aussi confirmé leur volonté de participer au programme ARGO, dont l'objectif consiste à déployer 3 000 flotteurs dérivants pouvant fournir régulièrement des profils de température et de salinité (voir également par. 513 et 524 à 526).

已经开始收到打算参与实时地转海洋学方案的各国的坚定承诺,该方案将部署3 000个自由漂流的浮体,这些浮体定期提供温度和盐浓度简状(并见第513段和第524至526段)。

评价该例句:好评差评指正

Les principes directeurs prévoient la possibilité, pour un État membre de la COI, d'être informé à l'avance du déploiement en haute mer de tous flotteurs dans le cadre du programme Argo qui risqueraient de dériver dans sa zone économique exclusive.

《准则》为海委会成员国提供了一个机会,以便它们可以表示希望就可能进入其专属经济区的所有阿尔戈项目浮的部署得到通知。

评价该例句:好评差评指正

Elle a constaté avec préoccupation que, d'après les cartes figurant dans ce document, il se pourrait que des flotteurs Argo aient dérivé dans la zone économique exclusive de l'Argentine, sans que celle-ci ait reçu les notifications requises en vertu du droit international.

她关切地说,该文件所载图示表明,Argo浮已漂入阿根廷专属经济区,而有关方面没有按照国际法作出所要求的通知。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données fournies par les flotteurs du programme Argo seront mises librement à disposition par l'opérateur, sauf les données ayant une incidence directe sur l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles que l'État membre concerné demande formellement à l'opérateur de ne pas distribuer.

专属经济区内的阿尔戈项目浮所获取的数据将免费提供给所有成员国,除非这类数据对于自然资源,不论生物资源还非生物资源,都具有直接重要性,并且收到关于不发布这类数据的正式请求。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa contribution au présent rapport, la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI) a rappelé que son Conseil exécutif avait adopté des Principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la Commission concernant le déploiement de flotteurs-profileurs en haute mer dans le cadre du programme Argo.

海委会所提供的文件中报告说,海委会通过了执行海委会大会关于根据阿戈方案公海放置剖面探测浮的第XX-6号决议的准则。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.

近年来还这些国际方案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水面浮和水下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究的气象学数据和海洋学数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil exécutif de la COI a adopté, à sa quarante et unième session, des principes directeurs pour la mise en œuvre de la résolution XX-6 de l'Assemblée de la COI concernant le déploiement de flotteurs en haute mer dans le cadre du programme Argo (résolution EC-XLI.4, annexe) dont l'avant-projet avait été débattu par l'Organe consultatif d'experts en droit de la mer.

继海洋法专家咨询机构审查了关于阿尔戈项目框架内公海布设剖面浮的海委会大会第XX-6号决议执行准则草案之后, 海委会执行理事会第四十一届会议通过了该准则(EC-XLI.4号决议,附件)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的, 被保护者, 被保全的, 被保险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La barrière se compose de flotteurs de caoutchouc, de polyester et de tissus.

屏障由酯和织物浮子组成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Ensuite, il faudra enserrer le Costa Concordia dans des flotteurs, qui serviront à le remorquer jusqu'à la terre ferme.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Et quelques secondes plus tard, il s'écroulerait, vider de toute vie, des vries de brume verte, des cadavres et flotteurs jusqu'à ses mains Avant d'être absorbé par sa peau.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

La technologie mise en place : un flotteur de 600 mètres de long à la surface de l’eau, équipé d’une jupe de 3 mètres qui empêche les débris de s’échapper en dessous.

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选

Morissot, qui regardait anxieusement plonger coup sur coup la plume de son flotteur, fut pris soudain d'une colère d'homme paisible contre ces enragés qui se battaient ainsi, et il grommela : « Faut-il être stupide pour se tuer comme ça. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的, 被虫蛀蚀, 被虫蛀蚀的, 被崇拜的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接