有奖纠错
| 划词

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.

检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。

评价该例句:好评差评指正

La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.

因而,竞增强与发展之间关系变得较为模糊。

评价该例句:好评差评指正

La pieta floue mais quand meme!

模糊piet à 除了当之外相同!

评价该例句:好评差评指正

La projection est floue.

映出画面模糊清。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊清。

评价该例句:好评差评指正

Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.

然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加模糊清。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!

回忆找到了;记忆模糊了;梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!

评价该例句:好评差评指正

Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.

该定义对打算界定这一难以把握问题立法者很重要。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.

其余国家情况仍清楚,监测小组将继续调查。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.

现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得太清楚。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.

事实上,各国报告所描述实际执行旅行禁令情形并清楚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la distinction entre réfugiés, demandeurs d'asile, travailleurs migrants et autres migrants tendait à devenir toujours plus floue.

此外,难民、避难者、移徙工人和其他移民之间区别已日益模糊。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.

在许可与可能这两者之间,存在着一个非常危险灰色地带。

评价该例句:好评差评指正

Si de premières données semblent indiquer que ces réponses initiales commencent à porter leurs fruits, la situation reste floue.

最新数据显示,这种初期应对措施正在开始产生效果,但局面仍明了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le texte examiné, la Commission se trouve dans une zone floue qui va au-delà de la simple rédaction.

就审议中案文而言,委员会认为自己已处超出纯粹起草方式灰色地带。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale concernant leurs travaux est trop floue, et il est impossible d'envisager nos activités selon leur déroulement habituel.

他们工作总体情况清楚,现在无法摆出一切照常姿态。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意和恶意使用空间界限已经过模糊,必须加以控制和检查。

评价该例句:好评差评指正

C'est le prix à payer parce que l'on a différents organes mandatant différentes organisations sous une autorité de coordination floue.

这是在松散协调权威之下同机构为同组织分配任务代价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tomodensitométrie, tomogramme, tomographe, tomographie, tomomyélographie, tomophotographie, tomotocie, tom-pouce, tom-tom, ton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.

起草相当不明确。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖禁,然后杀,具体尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.

因此,阅读更加模糊,不那么舒服。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, son origine est assez floue, pas très claire

法国抨击的起源比较模糊,不是非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.

卫星也许受到了强烈干扰,只传回了模糊不清的图像。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.

但电脑会不会损害眼睛呢?答案还是不清楚。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Les origines de cette vieille tradition restent floues.

这一古老传统的起源尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La suite est floue comme dans un rêve stupide...

接下来发生的一切都让我恍惚,好像一场愚蠢的梦。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.

但是这些单词会,然而,显得太模糊了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.

但图像模糊不稳定,识别非常困难。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.

没有实际看法的话,事物就变模糊了,那就变得糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On a " Oui ou non" , " Flou" , " La loi de Murphy" .

她有 《Oui ou non》,《Flou》,《La loi de Murphy》。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'espace d'un instant, toutes les connaissances scientifiques de Wang Miao lui parurent floues.

汪淼感觉自己所有的科学知识和思想体系在一瞬间模糊不清了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !

法律在这方面很模糊,你是知道的!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .

泰国总理表示,凶手的行凶原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous préférez obtenir des informations concrètes et pratiques, plutôt que des consignes floues et des concepts trop théoriques.

你们比起模糊的说明和太理论的概念,更喜欢获得准确和有用的信息。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.

因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同的界限是很模糊的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si la situation est floue, vous vous sentez comme dans un brouillard, et ça peut vite vous agacer.

如果模糊,你们感到像在雾里,这会很快刺激到你们。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'origine de son surnom est floue, mais il se rapporterait à Benjamin Hall, un politicien de l'époque.

它的名称来源不清楚,但可能与当的政治家本杰明·霍尔有关。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.

古代的起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更能达成共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toner, tonétique, tong, tonga, tongan, tongatabu, Tongrien, tonic, tonicardiaque, tonicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接