有奖纠错
| 划词

Cet ordre de grandeur de plusieurs décennies ne changera pas fondamentalement si la situation empire.

如果情况恶化,污染持续数十年这种情况基本上不会改变。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, pour Panasonic, Philips produits, principalement à combattre.

基本上以松下,飞利蒲为主打产品。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fondamentalement la société est disponible en ligne capacités de commerce.

我公司现已经基本具备的在线商务的各种能力。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument proposé devrait aborder plus fondamentalement le problème du traçage des armes légères.

提议中的文书应当涉及以根本方式追踪非法小武器轻武器的问题。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, la situation reste tout aussi grave.

形势基本上还是同样严峻。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

从本质上反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fondamentalement européens dans leur orientation essentielle.

这些的定位真正是欧洲的。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade a une perspective fondamentalement positive du multilatéralisme.

巴巴多斯对多边主义持有内在地积极的看法。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire a été récemment fondamentalement remanié.

司法系统最近发生重大变化。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie d'exploration doit donc être fondamentalement différente.

这些差异要求采取根本不同的勘探方法。

评价该例句:好评差评指正

Les affirmations figurant dans le rapport sont fondamentalement justes.

认为,报告所作的确认基本上是准确的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, États et organisations internationales sont des entités fondamentalement différentes.

第二,际组织在本质上是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.

深信,这个计划需要进行彻底的修订。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conception doit, fondamentalement, embrasser et honorer la diversité.

全民设计的一个关键部分是接受尊重多样

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce sur quoi, fondamentalement, repose le NEPAD.

而且从根本上讲,这是非洲发展新伙伴关系的基础。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, nous avons les denrées nécessaires pour faire notre travail.

基本上拥有我的工作所需要的粮食。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, il n'y a rien à reprocher à la Conférence.

谈判会议基本上没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est, fondamentalement, une question de moralité et d'éthique.

但是,从本质上看,腐败是一个道德问题。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, nous cherchons à améliorer le sort des peuples du monde.

归根结底,我寻求改善世界各人民的困境。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contribué fondamentalement à notre sécurité et à notre bien-être.

这从根本意义上加强了的安全,民族的安康。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brulon, brûlot, brûlure, brumaille, brumaire, brumasse, brumasser, brume, brumer, brumeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ainsi, la personne dépendante devient fondamentalement une bernache.

因此,依赖人基本上变成了一只黑雁。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc, si on supprime l'huile bouillante, on change fondamentalement la recette !

因此,如果我们换掉了沸腾油,基本上就改变了配方!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Fondamentalement, lorsque les gens mentent, ils sont moins susceptibles d'être précis.

基本上,当人们撒谎时,他们不太能做到准确。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是令人失望

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Fondamentalement, à quelques rares exceptions restées confidentielles, les personnages gays occupent une place marginale dans la comédie française.

基本上,除了少数例外情况,同性恋角色在法国喜剧中通常处于边缘位。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.

质子已经是组成物质基本结构,与一般物质是有本质区别

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même si elle est officiellement dénigrée, et pratiquée à l'abri des regards, elle n'est pas fondamentalement différente de la religion.

即使它被官方抵制,并在看不见方进行,它与宗教没有根本区别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.

但根据最新民意调查,新选举不会从根本上改变力量分配。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Fondamentalement, la Pologne a obtenu tout ce qu'elle voulait.

基本上,波兰得到了它想要一切。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.

但是,必须从根本上尊重一个要素。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.

对我们来说,毫无疑问,他从根本上希望确核安全。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Fondamentalement, il y a deux aspects qui jouent sur le fait qu'un arbre survit ou non.

- 基本上,有两个方面会影响一棵树是否存活。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Par contre, le seul point où j'ai fondamentalement changé d'avis, c'est dans mon idée de vouloir imposer la mixité.

另一方面,我从根本上改变主意唯一一点是我想要强加多样性想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

M.Morawiecki: La TVA sur le fioul va passer de 23 à 8 %, ce qui baissera fondamentalement la facture.

- Morawiecki先生:燃料油增值税将从23%增加到8%,这将从根本上降账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Quand toutes les opérations de renaturation seront finies, ça changera fondamentalement la perspective un peu urbaine du front de mer de Soulac.

- 当所有修复工作完成后,它将从根本上改变 Soulac 海滨城市景

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Pour résoudre fondamentalement au problème des réfugiés, tous les pays devraient maintenir une paix durable, promouvoir le développement commun et la coopération gagnant-gagnant.

要从根本上解决难民问题,各国应久和平,促进共同发展,合作共赢。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu as pris l'habitude de t'isoler de tes émotions, il est facile de penser qu'il y a quelque chose de fondamentalement mauvais en toi.

当你养成了将自己与情绪隔离开来习惯时,你很容易认为自己天生就有问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais je ne pense pas que ça remette fondamentalement en cause la place que la consommation tient dans notre système économique globalement et dans nos vies individuelles.

但我不认为,这从根本上引起了对消费在全球经济体系中以及在我们个人生活中质疑。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Souligne cettte analyste politique, " donc fondamentalement chaque État membre aurait en fait un droit de veto sur la façon dont les autres États voudraient dépenser l'argent" .

这位政治分析家强调说,“所以基本上每个成员国实际上都有否决权,可以决定其他国家如何使用这笔资金。”

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Si ton père appelle, tu lui diras que je n'ai rien à lui reprocher fondamentalement, mais qu'il faut que je me reconstruise en tant que femme !

如果你父亲打电话来,你会告诉他,我没有什么可责备,但我必须重建自己作为一个女人!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Brunella, brunelle, brunet, Brunetière, brunette, brunfelsie, Brunhes, bruni, brunir, brunissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接