有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

评价该例句:好评差评指正

Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.

走于这大地上,我编织着歌声,日夜不停。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥国际组织来达到其独霸目的。

评价该例句:好评差评指正

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引你重复途程。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

评价该例句:好评差评指正

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

萨斯口音的法语请旅客们下车,一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正

L’hypothèse la plus vraisemblable serait quand même due au colons qui défrichaient les marécages et qui foulaient le raisin noir avec les pieds nus.

最有可能的说法仍然起因于开发沼泽和赤脚压碎黑葡萄的移民者。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适于其他人,而埃塞俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle qu'Israël continuera d'exercer empêchera toute reprise économique et Gaza restera un territoire prisonnier où les droits économiques et sociaux sont foulés au pied.

持续的控制将使经济无法复苏,加沙将仍然是一个经济和社会权利严重受损的被禁锢土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse, lanugineux, Lanvin, lanzhou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant une demi-heure encore, nos pieds foulèrent ces couches d’ossements.

由于急切的好奇心,我们在些尸骨上又走了半小时。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est reconnu comme le premier Européen à avoir foulé le sol de l'Amérique en 1492.

他被称为1492年个踏上美国土地的欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans doute. Vois cette poussière que nous foulons aux pieds, ces ossements épars sur le sol.

“你看我们现在踏着的些灰——些分散在地上的骨头。”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Si tu te foulais la cheville, tout s'arrêterait, non ?

“你如果扭伤了脚踝的话,那总得停工吧?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je foulais un granit sec et raboteux !

我发现里只有干的沙土!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ces deux derniers ont foulé le sol de la Lune le 20 juillet 1969.

1969年7月20两人在月球上行走。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ainsi donc, conduit par la plus étrange destinée, je foulais du pied l’une des montagnes de ce continent !

所以,由于最离奇的命运的引导,我脚踩在个大陆的座山峰上了!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En ce moment nous foulions le sable du rivage et les vagues gagnaient peu à peu sur la grève.

时我们站在海边,并且看到海里的波浪漫慢向着海岸逼近过来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: " Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames? "

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Neil Armstrong est le premier homme à fouler le sol de la Lune.

Neil Armstrong个登上月球的人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Dis donc, il ne s'est pas fouler le fiancé, siffla-t-il entre ses lèvres.

“真的,你的未婚夫还真懒。”他从唇缝间发出嘘声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mes pieds, habitués au sol dur des laves, foulèrent tout à coup une poussière faite de débris de plantes et de coquilles.

我的两只已经习惯于硬熔岩的脚,现在扬起了阵由遗留下来的植物和兽皮组成的灰土。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En foulant le sol, il prononce cette phrase devenue célèbre: " C'est un petit pas pour l'homme, mais un grand pas pour l'humanité."

当他踩在地上的时候,他说出了句着名的话:" 人的小步,但却人类的大步" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji remarqua très vite que seuls ses pas à lui résonnaient car ceux de Zhuang Yan foulaient aussi silencieusement le sol que des coussinets de chat.

罗辑很快发现只有他的脚步声,庄颜在轻轻地走路,猫样无声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bien que je fusse certain de fouler un sol entièrement vierge de nos pas, j’apercevais souvent des agrégations de rochers dont la forme rappelait ceux de Port-Graüben.

虽然我很清楚我们走在片从未到过的土地上,但我常常看见堆堆和格劳班港那边形状相似的岩石。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis, après m’avoir recommandé du geste un silence absolu, il descendit dans le canot qui l’attendait. Je le suivis, et bientôt nous foulions du pied le sol de l’Islande.

时候,叔父做了个手势,叫我保持绝对安静,于他爬进只小艇,小艇把我们带到了冰岛海岸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après tout, cela ne pouvait notablement contrarier le brave garçon, qui, depuis cinq ans, n’avait pas foulé le sol de la patrie.

,总而言之,出门旅行,位棒小伙子也并不十分反对。五年以来,他直没有踏过祖国的大地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Maintenant, hélas ! Leur île ne leur appartenait plus tout entière ; d’autres en avaient pris possession, des scélérats en foulaient le sol, et il fallait les détruire jusqu’au dernier.

,令人叹息的,林肯岛已经不完全归他们所有了;已经有匪徒侵占了它,玷污了它的海岸,必须把帮匪徒消灭得干干净净。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles étaient si vernies, que l’herbe s’y reflétait. Il foulait avec elles les crottins de cheval, une main dans la poche de sa veste et son chapeau de paille mis de côté.

鞋上镶的漆皮很亮,连草都照得出来。他就穿着样贼亮的皮鞋在马粪上走,只手插在上衣口袋里,草帽歪戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant trois jours, la petite troupe s’aventura sous ces vastes arceaux et sur un sol argileux que le pas de l’homme n’avait jamais foulé.

小旅行队就在些又高又大的树丛中钻了三天,踏着从来没有人走的粘土地面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie, laparoscope, laparoscopie, laparosplénectomie, laparostat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接