有奖纠错
| 划词

Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.

千里之堤,溃于蚁穴。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱点外,报告在叙事方面还有许多不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs fourmillent dans ce texte.

这篇文章错误百出。

评价该例句:好评差评指正

Les doigts me fourmillent.

的手指发麻。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.

非正式的私人网络遍及秘书处。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que leurs réunions fourmilleront de nouvelles idées qui contribueront à nous rapprocher de notre ultime objectif, à savoir l'ouverture de négociations de fond.

希望,他的会议将充满新思路,更加接近的最终目标――开始进行实质性谈判。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héroïque.

就像对很多伟人一,网络上充满了各式各的对切(•格瓦拉)的光荣事迹和英勇行为的敬

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.

想,会议提醒有着许多很好的想法,提醒要加快在这一问题上活动的速度,认为,这对未来是十分良好的预兆。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.

关于以色列在圣殿山上的行动,巴勒斯坦观察员的说法纯属虚构,漏洞百出。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rawlings (Ghana) (parle en anglais) : Je transmets à tous les participants à la présente session extraordinaire et à tous ceux qui font partie de la croisade pour la promotion des femmes, les salutations chaleureuses et les meilleurs voeux du Président, du Gouvernement du peuple du Ghana, ainsi que ceux de la masse fourmillante des femmes qui marchent pendant des kilomètres pour trouver de l'eau potable et qui se battent quotidiennement pour nourrir, loger et éduquer leurs enfants.

罗琳斯夫人(加纳)(以英语发言):向本次特别会议的所有与会代表和所有支持提高妇女地位的人转达加纳总统、政府和人民的以及那些需要走几里路提取饮用水和每天挣扎着喂养、教育她的子女并为其提供住房的广大妇女的热烈问候和良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Veut-on de l’espagnol ? le vieil argot gothique en fourmille.

西班牙语方面谈谈吗?这大量存在着古老的哥特语的黑话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Pencroff, se couchant sur la berge, plongea ses bras dans les eaux vives et fit bientôt sauter quelques douzaines de belles écrevisses qui fourmillaient entre les roches.

于是潘克洛夫趴在岸上,把胳膊伸到水去,马上石缝抓起好几打活琵琶虾来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui eût pu servir de baignoire à Béhémoth.

人们谈起这地窖如谈到底比斯的庞大污秽坑样,面有无数的十五尺长的蜈蚣,这坑可以作为比希莫特的澡盆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! elle va me prendre pour quelqu’une de ces misérables dont fourmille le palais, et qu’on a placées près d’elle pour l’espionner !

啊!上帝!我的上帝!宫多无耻之徒,多被安插在王后身边的密探。这样来,王后不把我看成样的人才怪呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur les contre-allées des boulevards, dans les branches des arbres, aux balcons, aux fenêtres, sur les toits, les têtes fourmillaient, hommes, femmes, enfants ; les yeux étaient pleins d’anxiété.

在大路的横街、树枝上、阳台上、窗口上、屋顶上,人头象蚂蚁样攒动,男人、妇女、小孩,眼睛充满了不安的神情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Agoutis, pécaris, cabiais, kangourous, gibiers de poil et de plume fourmillaient véritablement, et Gédéon Spilett et Harbert étaient trop bons tireurs pour perdre désormais un seul coup de fusil.

到处都是刺鼠、野猪、水豚、袋鼠和其它各种兽类,史佩莱和赫伯特的射击技术十分高明,真是百发百中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'ensemble fourmille d'éléments inattendus comme cette araignée à l'entrée d'un immeuble, ou ce chandelier en fer forgé suspendu sous une arche.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Ça fourmille, quoi. Le tout, après, c’est de le retranscrire dans un objet qui va pouvoir être concrètement vendu sur le marché, quoi.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年1月合集

L'histoire de la Nouvelle-Écosse fourmille de fables rocambolesques plus fascinantes les unes que les autres. C'est pourquoi les Tattle Tours, qui signifient « tours de jasettes » , vous plongent au cœur des histoires étranges de la région.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>, 比……居先, 比…大一半的, 比…更加,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接