有奖纠错
| 划词

Cette lessive altère la fraîcheur des couleurs.

这种洗涤剂会让衣服颜色变湮。

评价该例句:好评差评指正

En effet, toutes les statistiques reposent sur un compromis entre fraîcheur et exactitude des données.

所有统计数字都必须不断更新和准确之间取得折衷。

评价该例句:好评差评指正

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est d'une grande fraîcheur.

他的作品十分清新

评价该例句:好评差评指正

Les cépages abrités par le Pic Saint Loup aux cœurs des garrigues donnent àce vin fraîcheur et douceur.

这个隐秘生长灌木丛中心SaintLoup山峰上的葡萄品种,赋予了酒新鲜淡雅的味道。

评价该例句:好评差评指正

Cette viande manque de fraîcheur.

这块肉不新鲜

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用,它给人以耳目一新感觉

评价该例句:好评差评指正

Notes de petits fruits rouges (fraise, groseille), de rose, de bonbon anglais, avec une finale toute en fraîcheur de menthe et de poivre blanc.

有红类水果(草莓,红浆果),玫瑰,英式糖果的香味,最后扑鼻而来的是新鲜薄荷和白胡椒的味道。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû notamment au manque de fraîcheur des données qui constitue une contrainte majeure dans le cadre des enquêtes nationales sur les ménages.

原因之一是没有的时候行,这是全国调查的主要限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la fraîcheur ou de l'acidité du vin est vraiment excellent, et il ya une structure tannique ferm, mais pas dure dans la bouche.

此外,新鲜或葡萄酒酸度真的很好,有一个封闭的单宁结构,但嘴里并不难。

评价该例句:好评差评指正

Le Blason d'Aussières est une sélection caractérisée par la maturité du fruit, la fraîcheur aromatique, et la structure souple et charnue, très représentative du terroir du domaine.

此酒注重葡萄的成熟程度,清新的香气,和酒水的柔润、丰厚,酒水的品质成功地体现了地域的优秀品质。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative commune sur les données pétrolières tend à instituer un système mondial d'information sur la production pétrolière dans lequel la fraîcheur des données est une grande priorité.

联合石油数据倡议试图建立全球石油生产信息系统,以最新信息为高度优先。

评价该例句:好评差评指正

Il vous donnera dans la chaleur de l'été, sédentaires ou bureau à condition Relax profiter de la fraîcheur, et de vous ajouter dans le froid de l'hiver sans chaleur.

它将给你炎炎的夏天里久坐办公或驾驶提供了舒爽凉快的享受,又为你寒冷的冬天增添了无限的温暖。

评价该例句:好评差评指正

Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.

合中偏油敏感皮肤专为偏爱水洗卸妆乳的您而设计。温和而稠润,它深层卸妆,清洁皮肤的同时,保护皮肤,免受刺激。温和清新,富含舒缓和抗刺激的雅漾活泉水,它是中偏油敏感肌肤理想的洁面卸妆产品。

评价该例句:好评差评指正

Le vin de Château Paradis Casseuil se caractérise par la fraîcheur de son fruit et de ses arômes floraux. Il se boit plutôt jeune, classique et gouleyant dans la meilleure tradition bordelaise.

这款酒具有新鲜果香以及迷人的花香,短时间的陈化期后即可饮用。

评价该例句:好评差评指正

Dans son traité, il précise d’ailleurs qu’il faut faire un croquis rapide du modèle, pour que celui-ci ne se fatigue pas et garde une fraîcheur qui pourra seule révéler son esprit au peintre.

他的画论里,他明确指出应迅速作画,让模特儿保持状态,不露疲态。唯此,画家才能捕捉到人物的精神面貌。

评价该例句:好评差评指正

Pour accroître la fraîcheur des statistiques mondiales et la transparence du marché pétrolier, l'Agence internationale de l'énergie (AIE) a élaboré à l'intention de ses États membres un questionnaire portant sur les statistiques pétrolières mensuelles, que les États doivent renvoyer deux mois après la période considérée.

为使全球统计更加及时,使石油市场更加透明,国际能源机构(能源机构)拟订问题单供成员国其将月份两个月后每月提交石油统计报告。

评价该例句:好评差评指正

Graine fragile, c'est dans le cœur de l'homme de paix que cette valeur peut trouver le terreau favorable à sa germination; bourgeon menu, c'est dans le souffle de l'homme de paix qu'elle peut recueillir la fraîcheur utile à sa croissance; fleur délicate, c'est entre les mains de l'homme de paix qu'elle peut recevoir la chaleur nécessaire à son épanouissement.

这颗种子很脆弱,但能热爱和平的男女的心中找到萌芽的沃土;这颗幼苗能热爱和平的男女的气息中找到成长所需要的空气;这朵娇嫩的花朵能热爱和平的男女的手中找到其绽放所需要的热量。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture, par exemple, les techniques de stérilisation des insectes ont abouti à des améliorations notables dans la production de bétail et de la production de fruits; les mutations par induction de radiations ont été utilisées pour obtenir un meilleur rendement des récoltes et une qualité supérieure; et une irradiation directe des produits alimentaires a été utilisée pour préserver leur fraîcheur et éliminer les organismes causant des maladies.

例如粮食和农业领域,昆虫绝育技术对牲畜生产和水果生产造成了巨大成果;已经将辐射变异用于生产更大产量和更好质量的作物;已经采用对食品的直接辐照以保持新鲜度和消灭造成疾病的微生物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La fraîcheur qui s'était installée sur Privet Drive depuis deux semaines persistait ici aussi.

笼罩了女贞路两个星期寒气在这里也滞留不去。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut quand même se rajouter la petite brume fraîcheur de Dior.

必须要使用迪奥清新喷雾。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Toi, c'est la fraîcheur, c'est la couleur.

你,这是鲜艳颜色。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Ils apportent une touche de croquant et de fraîcheur au repas.

它们为这一餐增添了一丝酥脆和新鲜感

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ce jardin a bien besoin d'un coup de fraîcheur.

这个花园确实需要翻新一下。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪

Vous le sentez ce vent de fraîcheur ?

你觉得这风新鲜吗?

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉

Vous pourrez profiter de la fraîcheur de son feuillage dans quelques années.

几年后你就可以享受到叶子清新

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Je veux un vin chaud avec un peu de fraîcheur.

我想要我红酒能点儿清新感觉

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

On habite au 5ème étage, et donc la fraîcheur du parc, c'est le bienvenu.

我们住在五楼,所以公园凉爽非常受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tiens, je laisse la fenêtre ouverte, ça fera entrer un peu de fraîcheur.

看,我开着窗户,这样可以让清凉空气进

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça va apporter un peu de fraîcheur et cette note d'agrumes.

这会一点清新和柑橘味道。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On est totalement dans la pomme, dans la fraîcheur.

我们完全沉浸在苹果清新

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour rajouter un peu de fraîcheur et de peps à ma purée de carottes.

为了给胡萝卜泥增添一点清新和活力。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Elles sont impeccables, t’as vu la fraîcheur du truc?

它们真是无可挑剔,你看到它们有多新鲜了吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Parce que, vraisemblablement, on veut garder un peu de fraîcheur dans la chambre.

大概是因为我们要在房间中保持一点新鲜感

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On doit sentir le lait, on doit sentir la fraîcheur, on doit sentir la gourmandise.

必须要有奶味、有鲜味和美味。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À cet âge, la fraîcheur de la vie semble inséparable de la candeur de l’âme.

在这个年纪上,生命朝气似乎跟心灵坦白还分不开。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qu’il devait faire bon là-bas! Quelle fraîcheur sous la hétraie!

乡下该多好呵!山毛榉下该多凉爽呵!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à présent, la première fraîcheur amène une détente, sinon un espoir.

如今,姗姗凉爽虽没有希望,起码让人松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'essaie de mettre un peu de fraîcheur, de la féminité, une assiette un peu esthétique.

我希望整道菜清新、充满女性化美感,展现一种视觉上艺术感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réexaminer, réexécutable, réexpédier, réexpédition, réexploitation, réexportation, réexporter, réextraction, refaçonner, réfaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接