有奖纠错
| 划词

Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.

有时辩论乱和重叠。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'ONU est encore largement fragmentée dans ses interventions.

但是,联合国的干预行动现在仍然十分松

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les arrangements institutionnels sont fragmentés et réclament une approche intégrée.

首先,体制安排分,需要对各种方法加以综合。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler tous les fossés qui fragmentent l'humanité aujourd'hui.

我们必须弥补分裂当今人类的无数分界线。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此相对照,今天的现实来越来越分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de financement pour la gestion durable des forêts sont gravement fragmentées.

可持续森林管理的支持资金来源严重分

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.

从地理上,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。

评价该例句:好评差评指正

Leur vie sociale est complètement fragmentée.

他们的社交生活被完全破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elles sont abordées de manière fragmentée.

然而,现在的做法是零敲碎击,不够完整。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est indivisible et ne peut être fragmentée.

安全是不可分的,因此也是不能分割的。

评价该例句:好评差评指正

Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.

我们的目标破碎,我们的能量分

评价该例句:好评差评指正

Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

目前另打碎敲的做法无法取持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette information est fragmentée et manque de cohérence et de comparabilité.

信息是分的,缺乏和可比

评价该例句:好评差评指正

Pour être utile, l'aide doit être accessible, prévisible et non fragmentée.

援助必须可获、可预测、非零,才有实际意义。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎碎的。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de Tuvalu est petite, fragmentée et hautement vulnérable aux influences économiques extérieures.

图瓦卢的经济规模小且很分,很容易受到外部经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.

然而,联合国人力资源的管理和发展目前正处于不断的化之中,这种化支离破碎,缺乏连贯一致。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

有的委员表示,国际法本来就是一个不成体系的世界的法律。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont, gaupe, Gaura, gauslinite, gauss,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un intellectron peut être fragmenté, mais il ne peut pas être détruit.

击碎,但不可灭。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

随着时间推移,它已经支离破碎,把我们今天所知道各大洲孤立起来。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.

当我们进行人工化处理时,土地划分成几个部分,每个部分进行了防水处理。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Or, on le sait, ces nuits fragmentées et entrecoupées de réveils favorisent les problèmes de santé et notamment donc les AVC.

但是,我们知道,这些断断续续、时醒时睡晚上通常更容易引发健康问题,尤其中风。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En effet, le Cubisme aboli la notion de perspective, fragmente les sujets, remodèle l'espace sur des à plats et représente le monde de manière géométrique.

确,立体主义废除了透念,将主体碎片化,在平面上重塑空间,以几何方式表现世界。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

当土地划分时,就会为生物带来问题,因为它们栖息地,也会划分,栖息地划分,就会为维持生物多样性带来问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Le problème, avec les frontières, c'est qu'elles peuvent tout aussi bien fragmenter les sociétés et partager les peuples, que les rassembler et les préserver.

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il y a quelques années, les scientifiques pensaient que ces plastiques arrivaient à la mer sous forme de gros déchets et que c’était l’océan qui les fragmentait en petits morceaux.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Mais dans le secteur bah le souci, c'est plutôt les conditions d'emploi qui sont défavorables au niveau des salaires faibles, les conditions d'emploi en termes de horaires, fragmenter, horaire atypique et cetera.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

La gauche est majoritaire mais elle est fragmentée, et avant de voter pour quelqu'un chaque groupe veut s'assurer du soutien des autres en retour, pour la vice-présidence ou les sept vice présidences adjointes.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et ensuite il existe d'autres matières comme les métaux, le vert et cetera, qui vont aussi persister très longtemps, mais qui vont se solubiliser lentement sans se fragmenter.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Nous avons les informations mais elles sont fragmentées. C'est pour cela que l'Union européenne pourrait considérer de créer son propre Centre de situation (indépendant de l'OTAN) . Aussi nous ne pouvons pas parler de Défense, sans parler de cybersécurité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaza, gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo, gazéifère, gazéifiable, gazéificateur, gazéification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接