On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨栏逃走。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超两百万人次。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别河去, 呆在这边。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必须通这扇门。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度。
Il a franchi la ligne d'arrivée en premier.
他第一个冲终点线。
Il prit son élan pour franchir l'obstacle.
他奔去以便跳越障碍。
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟一样轻快地了桥。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栏! 这是你的轮班现在!
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨200万人次大,恭喜恭喜!
La relation euro-chinoise est appelée à franchir une nouvelle étape.
中欧系将进入新阶段。
Si le vent tenait, en cinq heures cette distance pouvait être franchie.
如果变,五个小时就可以跑完这段路程。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨百万大。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳1.90米。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越去了。
Toutes les étapes suivantes seront franchies une à une.
余下的所有步骤将分阶段逐步实施。
Des étapes décisives et concrètes ont été franchies à cette occasion.
在这个会议上采取了决定性的具体措施。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越边界。
D'autres étapes importantes ont été franchies dans le domaine de la défense.
在防御领域还有其他重大发展。
Pendant cette conversation, nous avions franchi la longue série de ponts qui traversent la Tamise.
在我们谈话的期间,我们已经穿了很多横跨Tamise河的大桥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
En seulement 3 mois, vous avez franchi le cap des 500 000 abonnés !
在短短 3 个月内,已经突破了 500000 名订阅者的里程!
Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.
“是的。在昨晚,几分钟内,我们就穿过了这个不可穿越的地峡。”
Le cercle polaire fut bientôt franchi, et le cap mis sur le promontoire de Horn.
一会儿,它就穿过了南极圈,把船头朝着合恩角开去。
« Eh bien, cela se franchit, Axel ! »
“喂,这是很可能的距离。”
Parce que personne ne peut franchir la banquise.
" 因为没有人能走过冰。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从没有超越过她这只猫。
Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.
他们经过了街垒内部的小方场。
Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.
可是不论是马人的帆船还是玻里尼西亚人的独木舟,要想渡过五十英里的面都很容易。
Cette route longue de 380km franchit les montagnes de la Cordillère des Andes entre le Chili et l'Argentine.
这条长达380公里的公路横穿智利和阿根廷之间的安脉脉。
Ils se sont même engagés à franchir une nouvelle étape du désarmement douanier.
他们甚至承诺,会在关裁军上迈出一大步。
La République tchèque franchit elle aussi une nouvelle phase de déconfinement.
捷克共和国也进入了实施解除隔离措施的新阶段。
Quelques minutes plus tard, il franchissait la porte d'une maison basse de la rue Faidherbe, dans un quartier extérieur.
不一会儿他到城外一个街区的菲代尔勃街上一幢低矮房屋的门前。
Pour l'éviter, j’ai dû braquer sur la droite et franchir le croisement.
为了避免相撞,我右转穿过了十字路口。
Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.
莱昂心中暗喜,总算跨过了这一道难关,于是斜着眼睛看她的脸。
Pourraient-elles franchir les cent vingt milles qui les séparaient encore de la baie Twofold ?
这时离吐福湾还有200公里路呢,她们能走得过去吗?
Sont des montagnes de poche, répondit Paganel. Nous les franchirons sans nous en apercevoir.
“是袖珍脉,”地理学家回答,“我们走过了不觉得有什么。”
Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.
当我们在安哥拉北部的时候,我们越过刚果共和国的国境线。
Il était possible que Gonzalès et les deux jeunes gens n'eussent pu franchir les barrages.
可能是冈萨雷和那两个青年无法通过禁止通行的护栏。
Sous-entendu, sa tête va devenir tellement grande qu'il n'arrivera plus à franchir les portes.
言下之意是,他的头将变得非常大,以至于他无法通过门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释