Ces doutes procèdent de l'idée que l'État africain n'est pas capable d'échapper à la corruption et à des manœuvres cupides frisant parfois le vol.
此种观点所隐含看法是,非洲国家无法脱离腐败、掠夺甚至抢劫统治模式。
Des instructions quotidiennes sont diffusées afin d'écarter les risques que représentent certains actes frisant le terrorisme et qui pourraient conduire à la préparation et à la perpétration d'actes pouvant porter atteinte à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire, des passagers et des marchandises.
发出指示,以排除近似恐怖主义要素案件;这类案件可导致策划和发生影响铁路基础设施安全及乘客和货物安全行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi avait-il pris le manteau, à ce qu’il disait autour de lui, et tandis qu’il parlait du haut de sa tête, en frisant dédaigneusement sa moustache, on admirait avec enthousiasme le baudrier brodé, et d’Artagnan plus que tout autre.
他对周围的人说,正因为这样他才披了斗篷,他说话时昂着头,露出不可一世的样子着髭须,而听他说话的人都兴致勃勃地欣赏他那条绣花肩带,其中最欣赏的要算达达尼昂。