Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.
恐怖主义分疆界,也分青红皂白。
En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.
因为生态系统是没有行政边界的。
Peu importe que les États aient ou non une frontière commune.
有关国家是否拥有共同边界要。
Le Gouvernement était incapable de garder ses frontières faute de moyens.
由于缺乏资源,政府无法确保本国边界安全。
L'unité écologique de la planète ne connaît pas les frontières politiques.
地球在生态上作为一个单元与政治上的边界对应。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过边界。
Ce sont les camps situés près de la frontière en zone tribale.
些难民营设在部落地区边界附近。
Mais nos regards se portent également au-delà des frontières de l'Union européenne.
但我们的眼光也看到欧洲以外。
Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.
句话没有暗示绿线将成为永久的边界。
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.
在一个国家无法行动而且没有任效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。
Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.
委员会的一初步裁定附有标示边界线的地图。
Ces personnes et ces groupes ne connaissent pas les frontières nationales et internationales.
些人和群体受国家和国际疆界的限制。
Pour faciliter ces enquêtes, nous avons fermé la frontière entre les deux pays.
为方便进行调查,我国已经关闭了两国之间的边界。
Il serait préférable en pareils cas d'utiliser le terme CPT indiquant la frontière.
在些情况下,最好使用CPT指边境。
Ces migrants, lorsqu'ils ont traversé une frontière internationale, se retrouvent également sans protection.
类移民一旦跨越国界,也得到任保护。
Il défend le droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues.
新西兰主张以色列有权在安全和公认的边界内生存。
Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.
恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。
Nous nous félicitons des propositions visant à renforcer les frontières nationales des États africains.
我们欢迎关于加强非洲各国国界的建议。
Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?
是否有更多的难民跨越边界?
Il est particulièrement difficile de surveiller effectivement les frontières pendant la saison des pluies.
全面的边境监控在雨季尤为困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我们的外部边界。
Nous allons régler le problème aux frontières.
我们将解决边境问题。
On était trop loin de la frontière.
我们离边境太远了。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定意味着封闭国界。
Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.
其中有五个边是大陆漂移时形成的。
La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.
这种趋势正传播到意大利境外。
Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了边界。
Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但是有些人穿越边界,变成了移民。
Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.
它直到 1973 年才越过瑞士边境。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可边界或解除战斗人员的武装。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现在让我们来谈谈个人生活和工作之间的界限。
Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.
《洛桑条约》确立了现代土耳其的疆域。
Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.
这些谣言和虚假信息的传播速度比疾病本身要快得多。
Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了边界。
Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.
他们养活家庭,不管是在国内还是在边境上。
Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.
如果我是总统,我会...允许到处旅游,没有边界,无需签证。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土边界的国家。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的边界。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布的《Djadja》的成功完全超出法国之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释