有奖纠错
| 划词

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义分疆界,也分青红皂白。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.

因为生态系统是没有行政边界的。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que les États aient ou non une frontière commune.

有关国家是否拥有共同边界要。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement était incapable de garder ses frontières faute de moyens.

由于缺乏资源,政府无法确保本国边界安全。

评价该例句:好评差评指正

L'unité écologique de la planète ne connaît pas les frontières politiques.

地球在生态上作为一个单元与政治上的边界对应。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.

我们被告知扬亚维德民兵有时越过边界。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les camps situés près de la frontière en zone tribale.

些难民营设在部落地区边界附近。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos regards se portent également au-delà des frontières de l'Union européenne.

但我们的眼光也看到欧洲以外。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.

句话没有暗示绿线将成为永久的边界。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision initiale de la Commission comportait des cartes qui matérialisaient la frontière.

委员会的一初步裁定附有标示边界线的地图。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes et ces groupes ne connaissent pas les frontières nationales et internationales.

些人和群体受国家和国际疆界的限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter ces enquêtes, nous avons fermé la frontière entre les deux pays.

为方便进行调查,我国已经关闭了两国之间的边界。

评价该例句:好评差评指正

Il serait préférable en pareils cas d'utiliser le terme CPT indiquant la frontière.

些情况下,最好使用CPT指边境。

评价该例句:好评差评指正

Ces migrants, lorsqu'ils ont traversé une frontière internationale, se retrouvent également sans protection.

类移民一旦跨越国界,也得到任保护。

评价该例句:好评差评指正

Il défend le droit d'Israël d'exister dans des frontières sûres et reconnues.

新西兰主张以色列有权在安全和公认的边界内生存。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.

恐怖主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des propositions visant à renforcer les frontières nationales des États africains.

我们欢迎关于加强非洲各国国界的建议。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?

是否有更多的难民跨越边界?

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement difficile de surveiller effectivement les frontières pendant la saison des pluies.

全面的边境监控在雨季尤为困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyandre, polyandrie, polyandrique, polyangulaire, polyangularité, polyantha, polyargirite, polyargite, polyarsénite, polyartérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我们的外部边界。

评价该例句:好评差评指正
点资讯

Nous allons régler le problème aux frontières.

我们将解决边境问题。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On était trop loin de la frontière.

我们离边境太远了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度

Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.

这不一定意味着封闭国界。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.

其中有五个边是大陆漂移时形成的。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.

这种趋势正传播到意大利境外。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己的乞讨设定了边界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

但是有些人穿越边界,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.

它直到 1973 年才越过瑞士边境。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可边界或解除战斗人员的武装。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.

现在让我们来谈谈个人生活和工作之间的界限。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.

《洛桑条约》确立了现代土耳其的疆域。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.

这些谣言和虚假信息的传播速度比疾病本身要快得多。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了边界。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.

他们养活家庭,不管是在国内还是在边境上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.

如果我是总统,我会...允许到处旅游,没有边界,无需签证。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.

保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一个国土超越本土边界的国家。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这个传言似乎已经超出了法国的边界。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.

在2018年发布的《Djadja》的成功完全超出法国之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo, pomélo, pomerol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接