Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,的失望情绪没有些音乐家那么强烈。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他没有工作可做,他将会感到失望。
Nous comprenons leur frustration s'agissant des délais et des méthodes de fonctionnement du Tribunal.
理解他对法庭运作的速度和方式的失望。
Mais plusieurs insuffisances et sujets de frustration continuent d'affliger la communauté internationale.
然而,国际社会仍然面临许多缺陷和挫。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
种僵局使人对改革进程产生了挫感。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但,不能够忽视急切和挫的迹。
Nous comprenons la frustration de nombreux pays face au manque de progrès dans ce domaine.
理解许多国家对于在一领域缺乏进展感到失望。
C'est une situation de frustration et de colère.
一局势令人沮丧和愤怒。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫与不公的根源之一。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但,也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但,的努力再次遇到挫。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他的薪资感到失落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.
但是如果经常被心理所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。
Je ressentais de la déception, de la frustration et même de la culpabilité.
我感到失望、沮丧,甚至有些内疚。
La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.
无法飞翔的挫败感。
Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.
我觉得很多的失落感或者误会都源于。
J'imagine, cher candidat, votre frustration d'attendre pendant que Giacinta et Guillaume cuisinent déjà.
我能想象你们在贾辛塔和吉约姆忙活老半天的时候等得多着急。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由产生的挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
Ce problème de compréhension crée chez les membres de Français Authentique un problème de frustration.
理解问题给Français Authentique的成员造成了沮丧。
Parler avant d'être prêt, ça cause de la frustration, du stress, des blocages.
准备好再说话,这会导致沮丧、、卡壳。
Elles peuvent pleurer beaucoup plus qu'avant ou commencer à reporter leurs frustrations sur leur entourage.
他们可能比以前哭得更多,或将自己的沮丧情绪转移到周围的人身上。
Trop de temps passé ensemble peut entraîner des sentiments de frustration ou de ressentiment.
在一起度过太多时间可能会导致沮丧或怨恨的情绪。
Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.
他们不断争夺至高无上的地位可能会让他们感到疲惫和极度沮丧。
Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.
广告被认为带来了《生活的乐趣》,但事实上广告只是激起了人们的失望。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你的身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕的时刻。
Les parents doivent essayer d'éviter ce genre de phrase, quelle que soit la frustration qu'ils ressentent.
父母应该尽量避免说出这样的话,无论他们感到多么失望。
Si tu ne les comprends pas, tu vas avoir des émotions négatives (frustration, agacement, envie d'abandonner, peur).
如果你不理解,你就会有负面情绪(沮丧、烦恼、想要放弃、恐惧)。
Tu perds confiance en toi, et ça apporte beaucoup de frustration et de tristesse dans ta vie.
你对自己失去信心,这会给你的生活带来很多挫折和忧伤。
La rage et la frustration accéléraient sa respiration et l'on voyait sa poitrine se soulever avec force.
她的胸膛气急败坏地起伏着。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着他心头的失望渐渐达到高峰,他的自信开始动摇了。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行的改革也被证明是失败的。
Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.
但或许,他们根本,就没有在身体上感受到每日的迫、挫折和绝望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释