有奖纠错
| 划词

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受了超快节奏生活。

评价该例句:好评差评指正

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子。

评价该例句:好评差评指正

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己感情。

评价该例句:好评差评指正

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

掌声淹没了他声音。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上充满变化时刻。

评价该例句:好评差评指正

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油格上涨有多快,象我们这样产油国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

评价该例句:好评差评指正

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,致问题解决。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而是迫急待地获取常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Koweït n'ont pas tiré de leçon de la révélation de leurs mensonges et de fait ils continuent à agir ainsi dans le cadre d'une campagne frénétique visant à perpétuer le crime de l'embargo et le crime de l'agression.

科威特统治者对于他们谎言被揭穿没有学到任何教训,实际上仍在宣传,继续这些谎言,以实施禁运罪行和侵略罪行。

评价该例句:好评差评指正

La campagne frénétique koweïtienne à l'encontre de l'Iraq a coïncidé avec l'appel lancé par les Américains en vue de renforcer l'embargo sous couvert de ce qu'il est convenu d'appeler des sanctions intelligentes, ce qui s'est reflété dans les déclarations d'un certain nombre de dirigeants du Koweït qui cherchaient à faire maintenir l'embargo imposé contre l'Iraq.

科威特反伊拉克宣传,配合美国要求加强在所谓灵敏制裁表相之后禁运,反映在科威特一些统治者寻求保留对伊拉克禁运言论中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable, équimesure, équimolaire, équimolarité, équimoléculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voyons, l'hôte, dit-il, est-ce que vous ne me débarrasserez pas de ce frénétique ?

“喂,店主,您不能帮助我摆脱这个疯子吗?

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Coquecigrue poussa des cris plus frénétiques que jamais et fila rejoindre Hedwige au sommet de l'armoire.

小猪吱吱地叫得更慌乱了,嗖地飞过去和海德薇一起歇在衣柜顶上。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À côté de lui, Fred approuva avec des signes de tête frénétiques.

弗雷德在他旁边拼命点头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute cette manœuvre s’exécuta avec une force décuplée par l’exaltation frénétique du jeune homme.

这一切都是在几乎疯狂亢奋状态下完成,那青年气力这时好像比平时大了十倍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin le ballet finit, et la toile tomba au milieu des applaudissements frénétiques d’un parterre enivré.

歌舞终于结束了,大幕在一群观众喝采中落了下来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry jetait des regards frénétiques autour de lui.

利绝望地看着四周。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Bizarr' Sisters se précipitèrent sur la scène, accueillies par une salve d'applaudissements frénétiques.

这时,古怪姐妹一起涌上舞台,观众们爆发出雷鸣般

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry fit un signe de tête frénétique pour interrompre Neville, mais le professeur McGonagall l'avait vu.

利拼命摆手,不让纳威再说下去,可是被麦格教授看见了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Dobby, dit Harry d'un ton frénétique, tu es sûr de ça ?

“多比,”利欣喜若狂地说,“听着——你真有把握吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Enfin éclata mon premier sentiment d’admiration : il fut provoqué par les applaudissements frénétiques des spectateurs.

终于,在观众狂中,我最初赞佩之情爆发了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans notre petite ville, est-ce l'effet du climat, tout cela se fait ensemble, du même air frénétique et absent.

在我们这个小城里,也许是气候作用,那一切都是同时进行,神气都一样,既狂,又不在焉。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Trelawney laissa alors échapper un petit rire frénétique ponctué d'un hoquet qu'elle n 'arriva pas à étouffer.

特里劳妮激动地笑了一,还夹着一点儿抽噎。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais Hermione lui fit signe de se taire et se mit à feuilleter les pages du livre avec des gestes frénétiques.

她开始飞快地翻动书页, 一边嘴里念念有词。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.

疯狂如同无形洪水,将城市淹没其中并渗透到每一个细微角落和缝隙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une foule frénétique qui danse et chante sur des tubes indémodables.

- 狂人群伴着永恒门歌曲载歌载舞。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les courants peuvent eux-mêmes être dangereux si vous n'êtes pas un bon nageur, mais ils vous protégeront d'une attaque frénétique malvenue.

如果您不擅长游泳,水流对您来说可能是危险,但它们会保护您免受生物疯狂攻击。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

涡流主义鼓动者刘易斯反对未来主义者狂歇斯底里,并将空间空气化,即使艺术形式仍然非常接近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant Thénardier, nous ne le nommerons plus autrement désormais, se promenait de long en large devant la table dans une sorte d’égarement et de triomphe frénétique.

德纳第——我们以后不再用旁名字称呼他了——这时却在桌子前面踱来踱去,既茫然不知如何是好,又得意到发狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La ville devrait édicter de nouvelles règles d'urbanisme au bord de l'eau, mais ne pourra pas arrêter la construction dans cette mégalopole frénétique.

这座城市应该在水边制定新城市规划规则,但不能停止在这个狂大都市中建设。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais ces deux amas n'étaient pas aussi réguliers : ils se métamorphosaient à une vitesse folle, comme deux boules de feu secouées par des vents frénétiques.

但现在出现两个星团不再是稳定,它们形状疯狂变幻,像两团狂风中火焰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie), équipement privé, équipementier, équipements, équiper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接