Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
亡者隐姓埋名了很长一段时。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom depuis longtemps.
Il devrait en aller de même avec les quatre derniers fugitifs.
四名仍然逍遥法外情况也是样。
Il y a également d'autres pays où résident certains fugitifs.
还有某些在居住其他国家。
Le Kenya n'a rien à gagner à cacher le fugitif.
藏匿名对肯尼亚毫无好处。
Des retards analogues sont à prévoir avec les quatre derniers fugitifs.
预计在缉拿其余四名方面一定会出现同样拖延。
Les résolutions 1503 (2003) et 1534 (2004) nomment expressément ces deux fugitifs.
第1503(2003)号第1534(2004)号决议明确地点出了两名字。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时瞬涌上种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
Cet organe sera chargé de coordonner les opérations menées pour arrêter les fugitifs.
委员会由总统担任主席,将是负责问题中央机关。
Malgré nos ressources limitées, nous avons réussi à plusieurs reprises à localiser des fugitifs.
虽然我们资源有限,但我们仍然多次发现行踪。
Il faut tirer parti de l'impulsion actuelle pour traduire en justice les fugitifs restants.
必须利用目前势头把剩余绳之以法。
Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.
些当局仍然不大愿意采取胁迫性方法逮捕移交些。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕些。
Au printemps dernier, le nouveau gouvernement a pris résolument des mesures pour localiser le fugitif.
今年春季,新政府为查找位在者采取了坚决措施。
Par exemple, certains fugitifs sont très difficiles à localiser.
例如,有时很难确定在位置。
Tous les fugitifs ne sont pas appréhendés.
一些或所有仍然在。
La plupart des fugitifs se trouvent dans des États africains.
大多数在被起诉者都在非洲国家。
Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.
第四,我想谈谈新被告到庭受审问题。
Bien sûr, de nombreuses difficultés entravent la recherche de ces fugitifs.
当然,在追踪些在上存在着许多挑战。
Dans ce cas de figure, un seul fugitif appréhendé doit être jugé.
在一假设情形中,将审判一名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y eut pour les fugitifs un moment terrible.
对于两位偷者真一场可怕的虚惊。
Enfin le soleil parut, et il envoya ses premiers rayons au-devant des fugitifs.
最后,太阳出来了,它迎着亡者放射出它最初的光芒。
On regarda dans cette direction. Aucun des fugitifs n’était visible.
居民们向那边望了一会。他们看到一个亡命之徒。
– Nous voilà maintenant comme deux fugitifs et je me demande bien quelles seront les suites de cette affaire.
“我们俩现就好像两个亡者,我想,这件事接下来会有怎样的后果。”
Ainsi, continua l’Anglais, qui reprit le premier son sang-froid, ainsi le fugitif fut noyé.
“那么,”英国人先恢复了他的常态,继续问道,“他淹死了吗?”
Selon une information de WikiLeaks, le fugitif américain a demandé l’asile politique à 21 pays.
根据维基解密的一份报告,这名美国21个国家申请了治庇护。
Retrouvait-il dans un coin de son cerveau quelque fugitif souvenir qui le ramenait à l’humanité ?
他的脑海里突然闪过一些记忆,重新恢复了人性呢?
Il jura, des hommes coururent, on empoigna le fugitif, qui se cachait avec Catherine, derrière la provision des bois.
他咒骂起来,男人们被派去追赶,备用坑木后面抓住了跟卡特琳藏一起的这个跑者。
Mais Teresa se releva aussitôt ; quant au fugitif, il resta couché se débattant dans les convulsions de l’agonie.
那青年姑娘立刻爬了起来,而那个男的却躺地上,临死的痛苦中挣扎着。
Le crépuscule fugitif de notre pays reculait déjà devant la nuit et les premières étoiles apparaissaient dans l'horizon encore net.
我们这个地区的黄昏瞬息即逝,现已经逐渐被夜幕覆盖,初升的星星出现轮廓尚清晰的天际。
Toutefois, Cyrus Smith, par une sorte de pressentiment, sans doute, persistait toujours à dire que le fugitif reviendrait.
可史密斯总一口咬定,这个亡命之徒会回来的,毫无疑问,这一种预感。
Toujours aucune trace du fugitif… - Je sais pas.
- 一直没有的踪迹。 - 我知道。
C'est souvent fugitif, mais ce n'est pas grave.
——往往转瞬即逝, 但无所谓。
L'ancien fugitif, refuse d'être extradé, d'être transféré vers la France.
前拒绝被引渡,拒绝被转移到法国。
Le fugitif recherché en France depuis cet été, a été interpellé aujourd'hui en Belgique.
,今年夏天法国被通缉,今天比利时被捕。
Si l'évasion est bien préparée, la cavale du fugitif, en revanche, semble totalement improvisée.
如果跑精心策划的,那么的跑则完全即兴的。
Image fugitive saisie par les enquêteurs: les 2 hommes dans un centre commercial.
调查人员查获的图像:购物中心内的两名男子。
Pour un fugitif, cela signifie parcourir des centaines de kilomètres en pays ennemi avant de retrouver un point d'extraction vers l'étranger !
对于一个来说,这意味着敌国行驶数百英里,然后才能找到去往国外的撤离点!
Et, sur cette raillerie, Andrea sortit, laissant les deux fugitives en proie aux souffrances de la honte et aux commentaires de l’assemblée.
安德烈带着这种嘲弄走出去了,留下那两个姑娘去承受她们所受的侮辱和看热闹的群众的评论。
Si c’était madame Bonacieux et si elle revenait à Paris, pourquoi ce rendez-vous fugitif, pourquoi ce simple échange d’un coup d’œil ?
如果那波那瑟太太,如果她返回巴黎,为什么要进行这短暂的会见?为什么只交换一下这瞬时即逝的目光?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释