Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq minutes plus tard, tous les fugitifs, heureusement évadés du Waré-Atoua, quittaient leur retraite provisoire, et, fuyant les rives habitées du lac, ils s’enfonçaient, par d’étroits sentiers, au plus profond des montagnes.
5分钟后,全体旅伴都顺利地逃出了牢狱,离开了那临时藏身的土坑了。避开了有人住的那带湖岸,沿着许多狭窄的小路,钻进了最深的山谷里。
William Cameron est le premier occidental à explorer cette contrée en 1885 et rapidement, ce site devint la destination de villégiature préférée des colons anglais, fuyant la chaleur tropicale des bas plateaux.
1885年,威廉·卡梅伦(William Cameron)是第一个探索此地区的西方人,很快,这里成为了英国殖民者最钟爱的度假胜地,在这里才能逃过低处的热带高温。
C’étaient des naturels appartenant à cette race pampéenne, balayée en 1833 par le général Rosas. Leur front élevé, bombé et non fuyant, leur haute taille, leur couleur olivâtre, en faisaient de beaux types de la race indienne.
都是土著,是1833年罗萨将军(阿根廷的独裁者)扫荡过的那个地区的种族。高额头向前突起,不是向后塌去,高大身材,橄榄色皮肤,这一切使成为印第安人中的健美的典型。
Lucie entama d’un air brave sa cavatine en sol majeur ; elle se plaignait d’amour, elle demandait des ailes. Emma, de même, aurait voulu, fuyant la vie, s’envoler dans une étreinte. Tout à coup, Edgar Lagardy parut.
这个女人就是吕茜,她开始慢慢地唱她的咏叹调;她抱怨爱情带来的痛苦,恨不得身有彩凤的双翼。艾玛也一样逃避生活,飞向爱情的拥抱。忽然一下,埃德加.拉加迪出场了。
Et ces hommes, assis près d’elles, les yeux dans les yeux, parlant la bouche près de la bouche, les appelaient et les désiraient, les chassaient comme un gibier souple et fuyant, bien qu’il semblât si proche et si facile.
而那些坐在她旁边,眼睛对着眼睛,嘴巴靠近嘴巴说话的男人则在召唤她,在占有她,追逐她像追逐一头看起来这么近,十分容易捕获,却抓不住的不可捉摸的猎物。