Nous sommes désolés, mais nous ne le gardons que sur notre disque, en cas des virus.
恐怕我们只能存在我们的磁,防有病毒。
Nous gardons toujours, la tête dans les étoiles, les pieds sur terre.
我们仰望星空,脚踏实地。
Non, ils ne croiraient pas. Gardons ?a pour nous, ?a sera notre secrète.
他们可不会相信。咱们保密吧,这是我们的秘密。
Mais comment gardons-nous ces filles à l'école?
但我们如何能使这些女童呆在学校?
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依然充分致力于联合国。
Nous gardons le meilleur souvenir de votre récente visite au Bangladesh.
我们非常温暖地回顾你最近对我国进行的成功访问。
Nous gardons encore 135 d'entre eux qui attendent une décision.
我们仍继续拘留着135人,他们正等待着决定。
Nous gardons bien entendu espoir que cette situation ne verra pas le jour.
当然,我们依然希望这样一局面不会发生。
Gardons cette pensée à l'esprit au moment d'aborder la tâche qui nous attend.
让我们在着手完成面前的任务时想到这一点。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Espérons qu'il sera fait table rase du scepticisme passé et gardons espoir pour la Somalie.
我们希望往的怀疑态度将会消失,并让我们坚持对索马里怀有的希望。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫在眉睫的全球短缺危机。
La vie y a apporté des ajustements mais, je le répète, nous gardons le même cap.
新情况要求我们作出调整,但我要强调的是我们坚定不移。
Nous gardons espoir qu'elles apporteront des réponses définitives quant aux doutes ou soupçons portant sur ce sujet.
我们仍然希望,它们能够为有关该问题的怀疑和猜疑提供明确的答案。
Mais gardons-nous de prendre l'élargissement du Conseil de sécurité, ou tout autre changement institutionnel, pour une panacée.
然而,我们不应把扩大安全理事会或其他体制改革视为灵丹妙药。
Gardons toujours à l'esprit les mots qui apparaissent dans le Préambule de la Charte : « Nous, les peuples ».
我们始终要记住《宪章》序言中“我……人民”几个字。
Nous gardons à l'esprit qu'au Sommet récent, il a été demandé au Conseil de rationaliser la procédure de présentation des rapports.
我们知道最近的首脑会议呼吁安理会考虑精简报告程序。
Gardons la Journée internationale de la paix à l'esprit non seulement aujourd'hui mais aussi dans les jours, mois et années à venir.
让我们在今天,在今后的每一天、每个月和每一年,都铭记国际和平日。
Néanmoins, nous gardons espoir, encouragés par des faits nouveaux récents au Kosovo et par le bon déroulement de l'élection présidentielle en Serbie.
尽管如此,在科索沃最近事态发展和塞尔维亚圆满完成总统选举的鼓励下,我们依然满怀希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me sens fraiche comme un gardon !
我精神饱满!
Gardons nos sous et laissons le loto.
“我们把钱收起来,歇了吧。”
Et surtout gardons le silence le plus absolu. »
记得保密。”
Gardons ce rapport sous les yeux.
看看当下的报道。
Gardons-nous-en bien, dit Athos, ils peuvent nous servir.
“要把这些尸体保管好,”阿托斯说,“他们会为我们服务的。”
Nous gardons toute notre confiance dans tous les opérateurs qui ont pris ces décisions.
我们对所有做出这些决定的相关人员保持充分的信心。
Gardons à l'esprit que nous sommes au premier niveau d'un parking d'immeuble moderne.
请记住,我们位于一栋现代建筑的停车场的二楼。
Elle permet chaque année au Gardon de se préparer pour la saison estivale.
每年,都会让 Gardon 为夏季做好准备。
Nous gardons la foi intacte qu'ils sont vivants.
我们坚信他们还活着。
Nous achetons 60 % de vêtements de plus qu’il y a 15 ans et nous les gardons deux fois moins longtemps.
我们买的衣服比15年前多了60%,而衣服保留的时间只有15年前的一半。
" Gardons-nous de manipuler l'histoire, de l'agiter, de la revoir" , a-t-il dit.
" 让我们小心,不要操纵历史,不要搅动历史,不要再次看到," 他说。
Du reste, gardons-nous de confondre l'unité avec la simplicité d'action.
至于其他方面,让我们谨统一与简单行动。
Nous gardons notre cap, celui porté par le président de la République, le déficit à 3 %.
我们正在遵守共和国总统设定的路线,赤字为 3%。
J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.
“我已经退了屋顶上的那间房,留下了热尔维丝的那间,因为那间屋子大一些。”
Nous enregistrons ce qu'on appelle les bagages en soute et nous gardons avec nous les bagages cabine comme mon sac à dos.
我们办理的是托运行李,我们把随身携带的行李带在身边,比如我的背包。
Dans l'Indre, carpes, silures ou gardons n'ont pas résisté à la sécheresse exceptionnelle qui frappe le pays.
在安德尔,鲤鱼、鲶鱼或蟑螂无法抵抗袭击该国的异常干旱。
Ce week-end, une centaine de personnes se sont retroussé les manches pour nettoyer les berges du Gardon, dans le Gard.
这个周末,一百个人卷起袖子清理加尔东河岸。
C'était en septembre 2020. Le Gardon déborde et détruit 2 mobile homes sur 3. - La ligne est toute simple.
那是在 2020 年 9 月。Gardon 溢出并摧毁了 3 个移动房屋中的 2 个。- 线路非常简单。
Regardez tous ces gens réunis juste pour une personne. Nous gardons malgré tout espoir que les choses changent un jour. »
把所有这些人放在一起看,只是为了一个人。然而,我们仍然希望事情会永远改变。"
Muni d'un sac-poubelle et d'une paire de gants, Nicolas scrute les bords du Gardon à la recherche du moindre petit déchet.
- 尼古拉斯带着一个垃圾袋和一副手套,扫视了加登河两岸, 寻找最小的垃圾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释