有奖纠错
| 划词

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

西班牙罗姆人住房社区地图。

评价该例句:好评差评指正

Développer les fonctions du Conseil d'État du peuple gitan.

确定罗姆族事会的职能。

评价该例句:好评差评指正

Les filles gitanes abandonnent notamment au passage du primaire au secondaire.

罗姆学生在求学时遇到的困难比非罗姆学生多。

评价该例句:好评差评指正

Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan.

下面提供的数据资料是罗姆人联合基金会提供的估算值。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations relatives à l'enseignement primaire des enfants et des jeunes gitans sont les suivantes

罗姆儿童初等教育的入学率平均为:90.76%。

评价该例句:好评差评指正

Taux de scolarisation des enfants gitans : 90,76  %.

70.00%。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女女孩的情况提供了有限的信息(第165、346354段)。

评价该例句:好评差评指正

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,发展弘扬罗姆历史、文化语言。

评价该例句:好评差评指正

Les autres groupes particulièrement touchés par différentes formes de discrimination et de mépris de leurs droits spécifiques sont les Raizales et les Gitans.

外,土著岛民 吉普塞人的具体权利也尤其遭到各种形式的歧视忽视。

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans.

这方面的一个实例是出版并发行了由吉卜赛人秘书处基金会提交该部的报告。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.

他在罗马尼亚中部Sibiu的罗姆王住所拜会罗姆王Florin Cioaba先生。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les « gitans de la mer » qui ont été très durement touchés par le tsunami.

特别令人关注的是弱势群体,尤其是海上游动捕鱼社区,他们受海啸影响尤重。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'État du peuple gitan est un organe collégial interministériel consultatif, rattaché au Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport.

罗姆人事会是一个部委间学术机构,发挥咨询建议作用,向教育、社会政策体育部报告。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告还应提供按性别种族划分的数据以及有关罗姆人及移民妇女状况的信息。

评价该例句:好评差评指正

La situation scolaire de l'élève gitan est beaucoup moins bonne que celle de l'élève non gitan.

罗姆学生中只有31.9%能通过所有科目的考试;而非罗姆学生的通过率为58.1%。

评价该例句:好评差评指正

Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.

在奥斯威辛之后,我们都是犹太人;我们都是吉卜赛人;对某个地方的某个人而言,我们都是不合适的、异常的不受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec intérêt des renseignements fournis par l'État partie concernant les peines prononcées par les tribunaux compétents dans l'affaire de la démolition d'habitations de gitans à Vila Verde.

委员会欢迎缔约就主管法院对拆毁韦尔迪镇吉普赛人住宅一案所作判决提供的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如,罗姆妇女的预期寿命长于罗姆男性非罗姆妇女。

评价该例句:好评差评指正

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,社会福利政策,为罗姆人提供全面援助。

评价该例句:好评差评指正

Les Juifs et les gitans, hommes et femmes, enfants et personnes âgées - fils et filles de nations différentes, notamment des centaines de milliers en provenance d'Ukraine, sont devenus les victimes innocentes d'un système politique impitoyable qui a causé d'immenses pertes pour l'humanité.

犹太人吉普赛人,男女老幼——不同的儿女、包括数十万乌克兰人,成为一种给人类造成巨大损失的残酷的政治度的无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器, 标准提单, 标准天平, 标准条件, 标准误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Ajoutons que beaucoup de gitans y habitent et organisent des fêtes à différents moments de l'année.

另外有许多吉普赛人住在那里,会为一年里不同的时刻策划组织狂欢节。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On aurait cru des tentes de gitans.

像吉普赛人的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les artistes gitans font revivre les standards du flamenco dans une atmosphère de partage et de bonne humeur.

冈艺重温弗拉曼柯音乐,让好心情感染每个人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On les appelle Manouches, Gitans, Bohémiens, Sintis, ou Tziganes, mais leur nom officiel est Rom, un mot qui signifie homme en Romanie, la langue des Roms. Originaire de l'Inde, ce peuple a commencé s'installer en Europe il y a environ mille ans.

我们称呼他们冈人、吉普赛人、波西米亚人、辛提人或者吉普赛人,可是他们的官方名字是罗姆人,Rom这个单词的意思是吉普赛的人或者,罗姆语。该名族源自印度,差不多1000年前开始定居欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu fais attention y'a des gitans qui traversent la route là !

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Jimmy c'est un gitan, toujours accusé à tort

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Après les Déménageurs de l'Extrême, les Bucherons de l'Extrême, la télé française lance son nouveau programme : Les Gitans de l'Extrême.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Génie, c'est un gitan toujours accusé à tort.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Dans tous ses clips il se trimballe avec une guitare, il est super fier d'être gitan, OK. Mais...

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Des guerriers mais maudits miséreux vaincus de père en fils, qui sont d'autres légendes, des gitans, des voleurs de poule, qui s'en soucie quand l'un d'eux va mourir?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年8月合集

« C'est n'importe quoi ! On n'est pas du tout maghrébins ou de confession musulmane, ni gitans. On est chrétien. Et loin d'être des racailles. Juste mon conjoint est un peu typé, il vient de La Réunion. »

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态, 标准姿势, 标字, , 飑云,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接