有奖纠错
| 划词

Il est difficile de globaliser les caractéristiques des personnes pour ce garçon.

对于这个男孩来说,很难总结这些人物的性格特点。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait en conclure que la mondialisation a pour effet de globaliser le problème de la surpopulation.

应该总结出全球化会导致人口过剩这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.

在今的全球化世界中,问题远非如此单纯。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde globalisé, la déstabilisation locale et régionale a des répercussions à l'échelle mondiale.

在一个全球化的世界中,地方和区域的不稳定会带来全球影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème n'est pas le problème des autres, c'est le problème de tous, surtout dans un monde globalisé.

这不某个别人的问题――这每一个人的问题――在一个全球化世界里,情况更如此。

评价该例句:好评差评指正

Oui ne globalisons pas : on a tous des exemples de fonctionnaires qui ont été essentiels à notre existence.

的,不要泛泛而谈:我有关于官员存在的必要的例

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale de plus en plus globalisée se caractérise par la formation de groupes de sociétés pour l'exercice d'activités commerciales.

通过组建公司集团进行业务运营全球化的世界经济的一个特点。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires persistent à croire à la pertinence des armes nucléaires, malgré l'existence d'un monde globalisé et étroitement lié.

尽管存在一个全球化、相互连接的世界,核武器国家继续相信核武器的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tombés d'accord, à Copenhague, sur un projet de document visant à créer une base stable pour le développement social dans un monde globalisé.

在哥本哈根,我商定了在全球化的世界中为社会发展建立稳定基础的蓝图。

评价该例句:好评差评指正

Le siècle qui s'ouvre entraîne l'obligation de réfléchir à nouveau aux droits de l'enfant dans un monde globalisé dans lequel apparaissent des menaces jusqu'alors inconnues.

新世纪迫使我重新反思儿童权利,因为在这个全球化的世界中形成了我迄今还不了解的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Reste que, pour tous ces jeunes nés dans un monde déjà globalisé, la position de la France face à l'émergence des modèles chinois et indiens a de quoi inquiéter.

无论如何,对于所有出生在这个已经全球化的世界上的年轻人来说,法国的地位,在中国,印度模式的出现下,显得令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est la seule organisation dont le maintien - avec quelques changements nécessaires - a été considéré comme indispensable face aux problèmes posés par le nouvel ordre mondial globalisé.

联合国的继续存在,尽管需要作出一些必要的变革,对应付新的全球化世界秩序带来的挑战仍然至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde évolue et se globalise, les États insulaires et les petits pays pauvres aux ressources limitées s'interrogent sur la menace de marginalisation qui pèse sur eux.

目前,世界正在不断发展和经历全球化,岛国和资源有限的小国、穷国有陷入边际处境的危险,这种危险已隐约出现。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD était maintenant bien avancé dans une entreprise de rééquipement qui allait lui donner les moyens de répondre de manière plus efficace aux défis complexes d'un monde globalisé.

他强调,开发计划署现正大力进行重组,为的更有效地迎接全球化世界的复杂挑战。

评价该例句:好评差评指正

Or, comme on l'a dit très ouvertement dans tous les débats que j'ai entendus à cette conférence, une grande partie de l'humanité est encore privée d'accès au monde globalisé.

然而,正如我在本次会议上听取的所有讨论所公开指出的那样,很大一部分人仍不能加入这个正在走向全球化的世界的行列。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il conviendrait de reconnaître que les théories économiques classiques n'apportent peut-être pas toutes les réponses aux problèmes de beaucoup de gens pauvres dans un monde qui se globalise.

较一般而言,应当承认,常规的经济理论可能无法解决许多贫困民众在全球化世界中面临的所有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays en développement et les pays à économique en transition qui s'efforcent de devenir des partenaires à part entière dans monde globalisé, la voie est jalonnée de défis sans précédent.

发展中国家和经济转型国家在全球化世界中努力成为公平伙伴方面面临空前的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit évoluer vers une architecture plus ouverte, qui corresponde aux réalités du monde de plus en plus globalisé et interdépendant qui est le nôtre aujourd'hui.

联合国必须成为一个更加广泛包容的组织,与我必须立身的全球化和相互依存的世界协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité doit refléter dans sa composition comme dans ses méthodes de travail les nouvelles réalités de la politique internationale d'un monde toujours plus interdépendant et globalisé.

认为,安全理事会的成员组成和工作方法必须反映一个相互依存和全球化的世界上国际政治的新现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte d'une économie mondiale globalisée, caractérisée par la mobilité des facteurs économiques, le secteur privé s'affirme comme un acteur global, participant activement à la gouvernance, tant au niveau national qu'au niveau international.

在以经济因素流动为特点的全球化经济的背景下,私营部门已证明全球行动者,它积极参与国家和国际各级的治理活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer, régler, règles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

II faut savoir maîtriser les coûts des transports, dans une économie globalisée.

在全球经济背景下,应该掌握交通成本。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

On est dans un monde, qu’on le veuille ou non, globalisé, mondialisé.

我们身处一个世界,无论我们欢,全球,全球

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Mais c'est une francophonie au service, justement, de l'insertion dans l'économie globalisée.

但正是,它是一个为融入全球经济服务的法语家。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

« II faut savoir maîtriser les coûts des transports, dans une économie globalisée » , martèle le professeur avant de commenter des courbes au tableau.

《全球经济背景下,需要了解交通成本。》在开始评论图表曲线前,教授强调道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avec son réseau académique, Business School d’Harvard notamment, et économique, IBM l’inaugure de sa présence, le forum prend de l’ampleur avec les années et se globalise.

凭借其学术网络,特别是哈佛商学院,以及IBM的经济,IBM开始了其存在,该论坛多年来断发展并变得全球

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser, régressif, régression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接