有奖纠错
| 划词

Il s'agit là d'un processus très graduel.

这将一个一小步一小步完进程。

评价该例句:好评差评指正

C’’est important dans le contexte d’’une érosion graduelle du poids économique de la France.

法国经济形势逐渐恶化,这点很重要。

评价该例句:好评差评指正

Une démarche graduelle et progressive est envisageable.

可采取逐步和循序渐进法。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons ouverts quant à une interdiction graduelle.

,我们反对分阶段实现最终禁止地雷目标。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, j'ai proposé une démarche graduelle.

因此,我建议采取分阶段法。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche pourrait certes être considérée comme une décolonisation graduelle.

这本身无疑可视为比较渐进非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le budget prévoit une réduction graduelle de l'ampleur des activités.

工作预算为逐步减少活动提供经费。

评价该例句:好评差评指正

L'abolition devrait être considérée comme l'aboutissement d'un processus graduel.

废除死刑应该逐步进程最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.

经由逐步改善,行政部门作用可以更加积极主动。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès peuvent être faits, mais ils seront graduels et demanderont du temps.

进展可能,但必须渐进,而且需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts doivent être accompagnés d'un transfert graduel des pouvoirs aux municipalités.

与此同时,应该逐渐将权力移交给各市政当局。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, une approche graduelle de l'internationalisation était recommandée par la prudence.

鉴于这些风险,渐进式方式谨慎和可取

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années ont vu un recul graduel mais tangible de ces positions extrêmes.

在过去几年中,显然逐步放弃了此类极端立场。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, nous comprenons que nous sommes aux prises avec un processus graduel.

当然,我们认识到,这一个逐步过程。

评价该例句:好评差评指正

Israël estime que les réalités politiques au Moyen-Orient exigent une approche réaliste et graduelle.

以色列认为,中东政治现实要求采取切实可行逐步方法。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de l'application de la Convention est un processus continu et graduel.

对公约实施情况审查一个连续渐进过程。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis d'Israël, les réalités politiques au Moyen-Orient rend obligatoire une approche graduelle.

以色列认为,中东政治现实要求采取切实逐步解决法。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il s'agit de la désintégration graduelle des structures sociales en Afrique australe.

最大人道主义危机南部非洲社会体制逐渐瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques ont conduit à la destruction graduelle du tissu social de la Palestine.

所有这些法逐步摧毁了巴勒斯坦社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la réalisation du désarmement nucléaire est un processus graduel qui sera long et difficile.

第二,实现核裁军一个漫长和棘手渐进过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>, 裁纸, 裁纸刀, 裁纸工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle montait lentement et se renouvelait sans cesse ; de là un obscurcissement graduel qui blêmissait même le plein jour.

它缓缓上升,还不断得到补充,以致光线越来越矇眬,甚至使白昼也变得阴暗起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

On est sur un schéma de reprise d'activité graduelle.

- 正在制定逐步恢复活动的计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Ces 5 dernières années, la préparation du Brexit, puis la pandémie, ont conduit à une augmentation graduelle du nombre d'employés dans les institutions gouvernementales.

在过去 5 年中,英国脱欧、以及大流行的准备工作导致政府机构的雇员人数逐渐增

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月

Les Palestiniens accepteraient un retrait militaire graduel d'Israël hors de Cisjordanie en trois ans dans le cadre d'un accord de paix, a expliqué mercredi une représentante palestinienne.

一名巴勒斯坦代表星期三说,作为和平协议的一部分,巴勒斯坦人将同意以色列在三年内逐步从约旦河西岸撤军。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Les hélices ou les turbines hurlent plus fort, mais le mouvement quand même est graduel, c'est-à-dire qu'on quitte le sol centimètre par centimètre.

旋桨或涡轮机的轰鸣声更大了,但运动仍然是渐进的,也就是说一厘米一厘米地离开地面。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月

La Commission euroéenne a expliqué qu'il s'agissait de mesures graduelles afin d'" assurer la stabilité de l'approvisionnement en panneaux solaires dans le court terme" , compte tenu des " circonstances exceptionnelles" .

欧盟委员会解释说,鉴于“特殊情况”,这些都是渐进措施,目的是“确保太阳能电池板供应在短期内的稳定性”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Qu'elle ait fait l'objet d'un apprentissage précoce, dirigé et graduel comme en France, ou d'un apprentissage plus tardif, mais simplifié comme en Allemagne, on observe que les élèves des deux pays s'émancipent des modèles appris après l'école primaire.

无论是像法国那样的早期、指导性、渐进式学习,还是像德国那样的后期、简化式学习,发现到这两个国家的学生读完小学后,都摆脱了学会的字体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

Les responsables de la Fed s'attendent à ce que l'économie continue de croître à un rythme modéré et à ce que le marché du travail continue de se renforcer, avec des ajustements graduels de la politique monétaire.

美联储官员预计。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月

Il a auparavant rappelé que grâce à l'appui de la communauté internationale, " en premier des voisins du Mali, des avancées appréciables ont été réalisées au niveau du retour graduel à l'ordre institutionnel au Mali" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访, 采访车, 采访首脑会议, 采访新闻, 采访一位名作家, 采风, 采购,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接