有奖纠错
| 划词

Les gratifications entrent dans la catégorie des prestations de retraite.

退休补贴属于一种退休津贴。

评价该例句:好评差评指正

De telles gratifications étaient déjà octroyées avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

它在伊拉克对科威特的入侵占领发生以前也向雇员发过金。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs, qui avaient des métiers divers, percevaient des gratifications mensuelles extraordinaires pour leur collaboration avec le Service des incendies.

从事各种工作的交人因为他们为消防部门工作而每月得到特别金。

评价该例句:好评差评指正

La certification sera une garantie de qualité, et une incitation et une gratification pour le personnel concerné.

认证过程应是一项质量保证措施,以及对工作人员的激

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise n'a pas fourni une ventilation des montants versés en salaires et gratifications et des sommes payées "par bonne volonté et par obligation".

Fusas没有将所付金额划分为工资、“出于诚意”支付的款项。

评价该例句:好评差评指正

Les textes glorifient typiquement la violence et dégradent les femmes, les décrivant souvent comme les objets d'une agression masculine et de gratification sexuelle.

歌词通常美化暴力,贬低女性,经常将女性描绘成男性侵犯的目标性满足的对象。

评价该例句:好评差评指正

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服期结束时支付,所以,这种补贴的体现形式也可以是服终止津贴。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».

正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的董事长,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的喝彩”。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permet un retour d'information quantifiable selon des compétences normalisées et des objectifs individuels, des sessions de retour d'information au bout de six mois et l'octroi de gratifications.

利用该制度可得到关于标准化能力及每项目标的可计量反馈信息,在6个月后举行临时反馈会议

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes ont droit à une rémunération appropriée, au paiement des heures supplémentaires, à des commissions, à une pension de retraite, à des gratifications et à des primes.

法律保障男女均有权领取合理工资、加班费、佣金、退休金、津贴金。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur structuré, les prestations de retraite sont servies par le biais de caisses de prévoyance, de plans d'épargne retraite liés aux caisses de prévoyance et par le biais de gratifications.

在有组织的部门,退休津贴分多种形式,如储蓄基金、与储蓄基金挂钩的养恤金退休补贴。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant évident, pour moi, que le rêve d'une famille mondiale ne pourra être réalisé si l'architecture du pouvoir dans le monde actuel ainsi que le système des gratifications sont maintenus.

现在我很清楚的是,如果目前世界的权力与利得体系持续下去,全球大家庭的美梦势必难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers devraient pouvoir se forger leur opinion en toute indépendance, sans être exposés à des violences ou à des menaces de violence, à la contrainte, à des offres de gratification ou à toute intervention manipulatrice.

投票人应该可以独立形成见解,不受任何类型的暴力或暴力威胁、强迫、引诱或操纵影响。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, les fluctuations qui peuvent intervenir, d'une période d'évaluation à la suivante, dans les montants des gratifications, en raison de contraintes financières plutôt que de variations du comportement professionnel, sont susceptibles d'engendrer un mécontentement.

同样,不同评估阶段内所颁发的数额由于经费方面的紧缺而非由于业绩上的不稳定进而发生波动,也可以能引起不满。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes comportementaux qui entérinent ces inégalités favorisent un climat propice à la maltraitance - violence à l'égard des femmes et des filles, exploitation de celles-ci en tant que main-d'œuvre à bon marché ou à des fins de gratifications sexuelles.

赞成此种不平等结构在态度方面的制度创造的环境准许虐待的行为,就是可以打妇女或女孩,利用她们性满足,或利用她们从事廉价劳动。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est encore aggravée par un important changement survenu dans les habitudes sociales ces quelques dernières années : les gens délaissent les passe-temps à long terme en faveur d'activités à court terme, l'accent étant mis sur une gratification virtuelle et immédiate.

致使这一趋势加剧的是,社会的习惯在过去数年内发生了重大变化,集邮不再是一个长期的嗜好,而着重追求短期的实际/即刻满足。

评价该例句:好评差评指正

Il convient ensuite d'établir des critères pour assurer l'application cohérente du mécanisme dans tous les services d'une administration donnée, et il peut s'avérer nécessaire de créer un organe distinct considéré comme impartial, chargé de vérifier l'équité de la distribution des gratifications.

然后,必须确立各项标准,以便保证在某一机构内的所有单位之间有统一的标准,同时还有必要建立一个被认定为公正的独立机构来核实分配的公正性。

评价该例句:好评差评指正

Afin de tenir compte de telles circonstances, une nouvelle disposition (article 248c) sera incorporée dans le code pénal déclarant comme illégale toute manœuvre dolosive d'une personne qui se fait passer pour une autre pour tromper son éventuel partenaire afin d'en obtenir des gratifications sexuelles.

为了涵盖这类情况,《刑法典》中将增加一项新的条款(第248C条),规定不论何人,只要通过在他或她的身份问题上或在性意图方面对潜在伴侣采取欺骗手段而与之发生性关系,均属违法。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui se produit actuellement en Afghanistan, où un système équilibré de rétribution et de gratifications a permis la formation d'un cordon exempt d'opium au centre du pays, des frontières avec le Pakistan au sud-est jusqu'à la frontière avec le Turkménistan au nord-ouest.

它正在阿富汗部分地区发生,那里平衡的惩制度正在该国中部地区建立一个无罂粟带,纵跨东南部与巴基斯坦接壤的地区西北部与土库曼斯坦接壤的地区。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale les membres de ces groupes partageaient l'objectif idéologique du groupe mais souvent ils utilisaient également leur position pour obtenir un avantage matériel et des gratifications, ce qui les conduisait à commettre un grand nombre des violations graves des lois de la guerre.

尽管这些集团的成员一般赞同集团的思想意识目标,但这些人同时也利用其地位来取得物质利益物质上的满足,造成了大量的严重侵犯战争法的事例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer, déchlorhydratation, déchloruration, déchloruré, déchlorurer, déchlqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La gratification peut venir plus tard, mais elle en vaut la peine.

满足感可能会在以后出现,但这是值得的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Là, il y a une gratification, quelque chose qui se passe.

在那里,有一种满足感,一些事情发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Une gratification bienvenue, selon ce proviseur.

据这位校长说,这是一种受欢迎的满足感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

C'était plutôt un privilège, une gratification.

这更像是一种特权,一种满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je suis vraiment fan de ce concept de gratification différée.

自由,少幸福——因为法国的正宗是我的激情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si vous êtes d'accord avec le principe de la gratification différée, laissez un petit J'aime.

如果你同意延迟满足的原则,请留下一点喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et aujourd'hui, on va parler, comme vous l'avez compris dans l'introduction, de la gratification différée.

今天,正如您在引言中所理解的那样,我们讨论延迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je ne critique pas les fumeurs en disant ça, je dis juste que les fumeurs pratiquent la gratification immédiate.

我不是这么批评吸烟者,我只是说吸烟者会立即得到满足。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour où le médecin lui annonça que Marius était hors de danger, le bonhomme fut en délire. Il donna trois louis de gratification à son portier.

当医生通知病人已脱离危险期的那天,这老好人听惊喜若狂,当天看门的三个路易。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Grâce à des gratifications royales elle acquiert le domaine de Maintenon – dont elle prend le nom – érigé par la suite en marquisat.

多亏皇家酬金,她获得 Maintenon 的领地——她由此得名——随后被竖立为侯爵府。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et ça, c'est ce qu'on appelle un petit peu la gratification immédiate.

这就是我们所说的一点点即时满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le contraire de ça, c'est la gratification différée.

与此相反的是延迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est pareil pour vous avec le français : vous pratiquez la gratification différée.

法语也是如此:你练习延迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et vous savez, si vous suivez Français Authentique depuis un moment, je suis un partisan de ce qu'on appelle « la gratification différée » .

是作者写Ego是恩尼,并建议提取的想法。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais, comme tous les concepts puissants, il y a un petit problème avec la gratification différée et ce problème, on peut l'identifier à l'aide de deux questions.

我真的是一个球迷,这是我生命中的一个基地。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et de mon côté, j'ai toujours senti intuitivement au fond de moi que c'était la bonne chose à faire, cette histoire de gratification différée.

就我而言,我内心总是直觉地觉得这是正确的做法,这个延迟满足的故事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La gratification, c'est une récompense, donc, si on a de la gratification immédiate, ça veut dire qu'on fait quelque chose pour être bien tout de suite.

满足是一种奖励,所以如果你有即时的满足,这意味着你正在做一些事情,马上就做好事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, il y a entre bonheur immédiat et gratification différée, une petite balance à trouver et on dit souvent, notamment dans la philosophie bouddhiste qu'il faut apprécier le voyage.

没有什么,因为我们只做努力,我们没有时间有这个阶段。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Coclès s’était retiré on ne peut plus satisfait ; car un éloge de M. Morrel, cette perle des honnêtes gens de Marseille, flattait plus Coclès qu’une gratification de cinquante écus.

柯克莱斯回去以后十分快乐,因为莫雷尔先生本身就是马赛忠厚者中的明珠,这样夸奖,比送给一份五十艾居的礼还要使高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de solliciter une gratification de cinquante mille francs, déguisée sous un nom quelconque admis par le budget, et d’abandonner à l’abbé de Frilair ce chétif procès de cinquante mille francs, le marquis se piqua.

本来可以请求批准一笔赐,以预算允许的随便什么名义为掩盖把这场区区五万法郎的小官司让给德·福利莱神甫,但没有这样做,而是大光其火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déchu, déchue, déci, déci-, décibel, décibelmétre, décibelmètre, décidabilité, décidable, décidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接