有奖纠错
| 划词

C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.

所有他问题都围绕这个根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, de nombreux conflits gravitent aussi autour du contrôle ou de l'accès aux ressources naturelles.

令人遗憾的是,许多冲突也是围绕自然资源的控制或获取而展开的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.

在这一特殊轨道上,所有空间物体都常相似的节点周期、远地点和近地点。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.

但是,在已登记这一轨道上的空间物体的国家中,大多数都提供静止轨道位置。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.

在同次会议上,有关人士就世界会议的一些筹备会议发了言。

评价该例句:好评差评指正

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

评价该例句:好评差评指正

Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.

考虑近地物体方面进一步的工作的范围和适宜的机制。

评价该例句:好评差评指正

Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).

会员国和国际组织继续就与近地物体有关的活动的范围提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Vous verrez nos 2 347 000 kilomètres carrés de surface autour desquels gravitent des petits astéroïdes dans un mouvement brownien.

你会看到我们的2 347 000平方公里的土地位于力而围绕它做某种布朗运动的小行星国家中间。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.

近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.

还可以请在近地物体领域发挥重要作用的他组织作专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous nous efforçons d'instaurer un multilatéralisme efficace qui gravite autour de l'ONU, il est prioritaire de restaurer, ou de nouer, un véritable dialogue interactif entre les deux principaux organes politiques de l'Organisation.

我们努力建立以联合国为中心的有效多边主义,在这个时刻,必须恢复或者重建本组织这两个主要政治机关之间的真正互动性对话。

评价该例句:好评差评指正

Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.

国际组织、区域机构和在近地物体研究领域包括在探测和后续活动方面积极工作的他组织和机构提交的报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.

近地物体问题行动小组获益于作为成员参加该行动小组的空间研究委员会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.

这一只有手提箱大小的加拿大卫星正在迫使天文学家们重新思考关于某些恒星的理论,并为了解环绕一些恒星运行的神秘巨型行星提供了新的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de faire rapport à ce sujet à l'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, afin de contribuer à ses travaux.

将把该工作情况报告给和平利用外层空间委员会近地物体问题行动小组,并将作为该小组审议工作的基础。

评价该例句:好评差评指正

Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (missions, recherche et activités de suivi, notamment) ainsi que sur leurs plans de travail pour l'avenir.

会员国和国际组织提交的关于在近地物体方面开展的包括执行特别任务、搜索和后续行动在内的活动的报告以及未来活动计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équipe chargée de l'application de la recommandation 14 relative aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre avait présenté un rapport intérimaire au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante et unième session.

委员会满意地注意到,近地物体行动小组(建议14)已向科学和技术小组委员会第四十一届会议提交了临时报告。

评价该例句:好评差评指正

Mais la clef de son succès est certainement le sentiment collectif d'une cause commune autour de laquelle gravitent la plupart des questions de fonctionnement et d'organisation et qui permet leur règlement, avec un minimum de complications, dans le respect des normes multilatérales.

但是,这一进程的成功关键是一种共同的目标感,大部分业务和组织问题围绕这一共同目标感,并且以多边标准在很少异议声中得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les équipes sur le partage des connaissances (recommandation 9) et les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (recommandation 14) avaient rendu compte au Sous-comité des progrès qu'elles avaient accomplis et des travaux qu'elles avaient réalisés jusqu'à maintenant.

小组委员会满意地注意到,分享知识(建议9)行动小组和近地物体(建议14)行动小组向小组委员会报告了进展和迄今为止所进行的工作情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤潮, 赤忱, 赤诚, 赤带, 赤胆忠心, 赤刀鱼科, 赤刀鱼属, 赤道, 赤道部葡萄肿, 赤道潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

Tout le monde a tendance à graviter vers toi.

每个人都倾向于被你吸引。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un satellite est un objet qui gravite autour d'une planète.

卫星是围绕行星旋转的物体。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux ; ils gravitent autour.

电子之间相互排斥,但又被原子核所吸引;它围绕着原子核旋转。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Car ses plus petits voisins gravitent autour de lui, parfois dépendent de lui, ou subissent son influence.

因为附近的小型邻国都围着他转,有时依赖他,有时受他的影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'étais d'une nature froide et j'avais encore moins d'intérêt pour les femmes que pour les moines qui gravitaient autour de moi.

我生性女性,我比周围这些和尚更不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et c'est à travers cette question que Chrysoula Zacharopoulou gravite progressivement autour des cercles politiques.

正是通过这个问题,Chrysoula Zacharopoulou 逐渐被政治圈所吸引。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Dans les relations, il n'est pas rare qu'elles gravitent autour d'un dominateur, car elles reproduisent ce qu'elles ont vécu dans leur enfance.

在人际关系中,他常常被一个主宰者吸引,因为他复刻了自己的童年经历。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

N'oublie pas que tous les passagers du Gravité, toi y compris, ont d'abord été faits prisonniers avant de devenir des humains galactiques.

不要忘记,你‘万有引力’号上的人是先成为俘虏,然后才变成银河系人类的。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L’Arabie utile est centrée sur Riyad, et c’est autour de ce pôle central que gravitent deux périphéries dynamiques.

有用的阿拉伯以利雅得为中,正是围绕着这个中,两个动态的外围旋转。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

De nombreux enfants parentifiés ont également tendance à devenir des individus complaisants qui gravitent autour de partenaires et d'amis dépendants et exploiteurs sur le plan émotionnel.

许多为人父母的孩子也会倾向于成为自满的人,他被在情感上具有依赖性和剥削性的伴侣和朋友所吸引。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Nous gravitons autour de Saphir à la vitesse de la lumière, expliqua Guan Yifan, avant de préciser : Mais une vitesse luminique très lente.

“我正以光速绕蓝星轨道运行,当然,是低光速。”关一帆说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le taxi vient de la déposer le long du trottoir et s’enfuit dans le tumulte des véhicules qui gravitent autour des satellites ; elle le regarde disparaître au loin.

计程车在人行通道旁边缓缓停下,随后又迅速地汇入机场航站楼周边汹涌的车潮中——这期间,从车上下来了一个女人,她目送着车辆重新发动,渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

La forme ovale du bouclier est pensée pour permettre l'articulation de l'élément défensif avec les armes offensives : l'épée gravite autour de la planche et l'arme d'hast peut s'y appuyer.

盾牌的椭圆形设计使得盾牌既可以防御也可以进攻:剑在盾牌边缘移动,而剑也可以靠在上面。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans notre système solaire, tout le monde tourne à peu près rond… bon, à part Mercure… Mais sur Pluton, apparemment, on est plus malin que les autres, et on gravite n’importe comment.

在我的太阳系中,所有行星几乎都是圆的...好吧,除了水星...但在冥王星上,显然,我比在其他行星上更聪明,我转来转去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Plusieurs cellules terroristes mais gravitant autour d’un objectif commun : celui de s’attaquer aux forces de sécurité saoudiennes, aux militaires et de commettre des attentats dans des quartiers résidentiels.

几个恐怖组织,但围绕着一个共同的目标:袭击沙特安全部队,军队和在居民区发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La flatterie n’émane jamais des grandes âmes, elle est l’apanage des petits esprits, qui réussissent à se rapetisser encore pour mieux entrer dans la sphère vitale de la personne autour de laquelle ils gravitent.

谄媚从来不会出自伟大的灵,而是小人的伎俩,他卑躬屈膝,把自己尽量的缩小,以便钻进他趋附的人物的生活核

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il faut seulement que ces parties, savamment subordonnées au tout, gravitent sans cesse vers l'action centrale et se groupent autour d'elle aux différents étages ou plutôt sur les divers plans du drame.

只需要这些部分,巧妙地从属于整体,不断地被中动作所吸引,并在不同的层次上,或者更确切地说,在戏剧的不同层面上围绕它聚集起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

L'affaire est aussi, je cite, « un électrochoc pour la famille politique socialiste » , puisque l'essentiel des personnes inquiétées gravitent autour du groupe social-démocrate, qui demande un débat en session plénière cette semaine.

我引用此案, 也是“社会主义政治家庭的一次电击”,因为大多数有关人士都被社会民主主义团体所吸引,该团体要求在本周的全体会议上进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voici une maquette de la fusée Falcon 9, avec à son sommet le vaisseau Crew dragon à bord duquel Thomas Pesquet et 3 autres membres de l’équipage ont rejoint la station spatiale Internationale qui gravite à 400 km au-dessus de nos têtes.

这是一个猎鹰9号火箭的模型,上面有乘龙飞船,托马斯-佩斯凯和其他3名机组成员到达国际空间站,该空间站在我头上400公里的轨道上运行。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On voulait illustrer mes plusieurs personnalités : le bien, le mal et la partie des énergies qui gravitent autour de toi

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道区, 赤道卫星, 赤道无风带, 赤道无风区, 赤道仪, 赤底统, 赤地, 赤豆, 赤矾, 赤铬盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接