有奖纠错
| 划词

Les réponses émanant des gouvernements ont été groupées suivant l'ordre indiqué au paragraphe 2 ci-dessus.

各国政府答复围第2段所述4组资料编列

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique.

对本届会议各次会议记录所有更正将编成更正。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les personnes déplacées sont dispersées dans tout le pays et non groupées en ensembles homogènes faciles à repérer.

结果,国内流离失所者分散在全国各地而不是以集中和易辨认群体定居。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments, directives et normes pour les interventions groupées sont actuellement mis au point, testés ou mis en application.

这些小组所使用工具、准则和标准正在拟定之中,有业已试用和(或)推广。

评价该例句:好评差评指正

La présente section contient une analyse des différentes réalisations, groupées par domaine d'intervention stratégique, pour chacun des trois sous-objectifs.

本部分对分属三个次级目标其中每一个次级目标战略支助领内取得不同结果进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

Dans un rapport précédent, le Comité a conclu au bien-fondé des réclamations groupées telles que celles qui font l'objet du présent rapport.

小组先前已经认定,此处所述这种合并索赔是适当

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Conférence seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session.

本会议各次会议记录所有更正将汇编成一更正,于会议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Réunion seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session.

本会议各次会议记录所有更正将汇编成一更正,于会议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Conférence seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la Conférence.

本会议各次会议记录所有更正将汇编成一更正,于会议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications éventuelles aux comptes rendus de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session.

对本届会议各次会议记录任何更正将并入一更正汇编,在届会结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育主题参与数据按照性别分解,并根据八个国家承认重要学习领分类

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique, qui sera publié peu après la clôture de la session.

对本届会议各次会议记录任何更正将并入一更正汇编,在届会结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les rectifications apportées aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un seul rectificatif, qui sera publié à la fin de la session.

对本届会议各次会议记录任何更正将并入一更正汇编,在届会结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où il est recommandé de majorer une indemnité déjà allouée, le montant révisé est limité au montant total des pertes groupées allégué par les deux requérants.

然而,凡是合并“E4”小组建议调裁定赔偿额,建议赔偿额以两个索赔人所称合并损失额为限。

评价该例句:好评差评指正

On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois mâtinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.

在那我们可以发现骆驼头、驯鹿有时是杂交驼鹿,以及经常出现在斯基泰-西伯利亚人艺术中驯鹿“四蹄翻飞”形象。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien a inauguré de nouvelles approches groupées visant à assurer une meilleure préparation, un système de responsabilisation plus efficace et une capacité accrue d'intervenir en cas d'urgence.

埃塞俄比亚政府采用一种新组合方式,以确保加强备灾、问责制,和在紧急情况下应付灾情能力。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure pratique en ce domaine veut que les questions soumises à l'approbation des actionnaires soient présentées individuellement et non groupées, afin que les actionnaires puissent exercer à bon escient leur droit de vote.

这方面最佳做法需要单独地并分门别类地提交那些请股东批准问题,以便股东准确行使其表决权。

评价该例句:好评差评指正

Les questions inscrites à l'ordre du jour avaient été groupées de manière à faciliter les travaux du Groupe d'experts s'agissant de donner suite aux résolutions adoptées à la huitième Conférence et aux conférences antérieures.

议程项目安排旨在便利专家组开展工作,处理和贯彻第八届会议及以往各届会议各项决议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres réformes - notamment l'élaboration d'approches groupées en matière de direction parmi tous les acteurs humanitaires - nous permettront également d'agir de manière plus prévisible en cas de besoins urgents en matière de protection et d'assistance humanitaire.

其他改革——包括采取集中领导所有人道主义行为者做法——也将使我们能够在存在保护和人道主义紧急需要地方以比较可预测方式作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions sont groupées en trois catégories distinctes de manière à y faire entrer toute la gamme de l'assistance qui peut être fournie aux États pour améliorer leur capacité dans le domaine de la coopération internationale.

这些建议分为三类,包括了为提高各国在国际合作领能力而可能向其提供全部援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Julie Depardieu专栏

La route traverse de vastes champs de blé, avec des granges et des fermes groupées comme dans les dessins de notre enfance !

过广阔的麦田,谷仓和农场组合一起,就像我们童年的绘画一样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant des horreurs groupées finissent toujours par dégager une résultante ; toute addition de malheureux donne un total ; il sortait de chaque chaîne une âme commune, et chaque charretée avait sa physionomie.

但是一丑恶的东西聚集一起,结果总会合成一种力量,许多苦难中人加在一起便有个总和,从每上出现了一个共同的灵魂,每一车人有他们共同的面貌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus elles restent groupées, plus elles sont en sécurité.

评价该例句:好评差评指正
2023环法自行车赛

Les positions sont figées après les 2 premières arrivées groupées et avec les écarts faits sur les 2 premières étapes espagnoles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接