Il avait également demandé sa grâce au Ministère de la justice.
他还要求司法部对他进行赦免。
Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.
由于法庭工作人员以高度献身精神开展工作,各项审判工作将会成功完成。
Enfin, une disposition prévoit la grâce présidentielle.
最后,总统还可以给予宽恕。
Grâce à l'ONU, ils ont tenu leur promesse.
他们通过联合国实现了他们的诺言。
Amélioration de la sécurité alimentaire grâce au commerce international.
通过国际贸易加强粮食安全。
Grâce à ce traitement, son état de santé s'améliorait.
政府报告说,由于获得治疗,此人的健不断改善。
Grâce à la presse, la population est informée des vacances.
居民通过报刊了解空的工作岗位。
Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.
原上帝赐于你们和典。
Ce processus a été renforcé grâce à une forte volonté politique.
进程本身因高度的政治意愿而得到加强。
Cela apparaît bien grâce à l'existence du fichier de microdonnées.
鉴于存在有微观数据档案,做到这一点很容易。
L'École finance ses activités grâce à quatre types de contributions.
在收入方面,学院从四个主要来源获得经费。
Cette méthode permet des changements progressifs grâce à des examens périodiques.
采取这一办法,将能在定期审查的指导下逐步实现变化。
La plupart pourraient être évités grâce à quelques interventions bien connues.
用一些大家熟知的办法,多数可以避免。
Le pouvoir obtenu grâce à ses propres efforts pèse beaucoup plus lourd.
通过艰辛的斗争获得的权力将更加有效。
Grâce à cette conscience, nous élaborerons ici des mesures et initiatives supplémentaires.
我们意识到这一点,我们聚集在这里制订需进一步采取的行动和倡议。
Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.
在贫穷、压迫和占领的情下恐怖主义得以泛滥。
Les prix pratiqués étaient concurrentiels grâce à la proximité géographique des fournisseurs.
由于供应商在地理上距离很近,价格很有竞争优势。
Cet effort a été concluant grâce à l'aide de nos amis.
由于我国各朋友的援助,这项努力取得了成功。
Nous pouvons y parvenir grâce à un effort concerté des États Membres.
我们可以通过各会员国的共同努力来实现这一目标。
Sous le haut patronage et grâce à la générosité de S. A.
联合国大会欢迎卡塔尔国决定纪念这一重要的周年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Bon, d'accord, un seul verre, répondit-il de mauvaise grâce.
“好吧,就喝一杯。”态度生硬说。
Je suis la maman la plus heureuse du monde grâce à vous!
感,我是世界最快乐的妈妈了!
C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.
一个罪人在接受的裁判以前,可以有一个无罪的要求,人应该让得到满足。
Arthur voit une belle dame, dans une barque. Il lui demande, avec grâce, l’épée.
亚瑟看见,在小船有个美丽的女士,优雅的向那位女士寻求那把剑。
Grâce à la musique et grâce aux cassettes, c’était comme s’il était présent.
通过音乐和磁带,就像在那里。
Mais je vous demande une grâce, si quelqu’un vient me demander pour chanter dehors, refusez-moi.
但是我向您求一个恩典,如果有人来求我到外面唱歌,替我拒绝。
De grâce, restez ! je vous aime !
“求求,不要走!我爱呀!”
Léa, étudiante en philosophie, a trouvé un travail grâce aux petites annonces.
Léa,哲学系大学生,多亏了小广告,找到了一份工作。
Hé ! bien, oui, n’est-ce pas ? ajouta-t-il avec grâce.
“那么答应了,是不是?”妩媚一句。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算平衡!
Oh ! grâce ! grâce ! pardon ! cria la misérable en tombant à genoux.
“噢!饶了吧!饶了吧!宽恕我吧!”卑鄙的女人跪在大喊求饶。
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我有六百五十万次浏览量!
Grâce aux basques, qui marquent les hanches.
通过衣服下摆来强调臀部。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这个畜生?”
Une jeune fille raffinée et pleine de grâce...
年轻貌美 高雅端庄。
Grâce aux vaudois, mon badoua et mes abracadabra!
多亏了伏多瓦教,和我的咒语!
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了我!太太!太太!我不敢了。”
Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!
得益于您,我明白了一件重要的事!
De grâce, dites que vous ne pouvez pas.
求求您,说您不能同意。’
Grâce à nos rêves, nous assimilons notre quotidien.
在梦境的作用下,我同化了日常生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释