有奖纠错
| 划词

Il est venu avec sa femme entre guillemets.

他带着他所谓妻子一起来了。

评价该例句:好评差评指正

S'il y avait eu des guillemets, je les aurais inclus.

如果有引,我将把它们包进来。

评价该例句:好评差评指正

Il identifie les deux sexes en utilisant les guillemets pour distinguer le masculin du féminin.

作者提到两种性别时,使用“/”符来表示男性/女性,并且经证明不存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.

如果引内没有这项案文,那么,我不知道我们在引用什么。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle, au paragraphe 11, j'ai utilisé le mot « paquet » entre guillemets.

因此,在第11段,我给 package 一字加上引

评价该例句:好评差评指正

Le sens et l'objet de cette dernière catégorie (mentionnée ici entre guillemets) ne sont pas du tout clairs.

最后一类和目(此处用引予以转载)根本就不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 juillet, nous nous sommes mis d'accord sur un tout, composé de trois éléments, et que nous pourrions citer entre guillemets.

20日,我们达成一整体协议,其有三项内容,可加括引用。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit qu'au septième alinéa du préambule du texte anglais il faut entourer de guillemets les mots « concerning the peace plan ».

主席说,在英文本序言第七段里“concerning the peace plan”等词应用逗

评价该例句:好评差评指正

Ceci aurait dû devenir l'axe central de tous les documents approuvés dans un curieux « consensus » que je n'hésite pas à mettre entre guillemets.

在那个经“协商一致”——我毫不犹豫地把这个词放在引——同意奇怪文件,这些问题本应该成为整篇涉及核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.

我担心是,在修正案,我们现在有引;我们引证了商定内容。

评价该例句:好评差评指正

Si j'ai bien compris, la formulation convenue, comme suggéré par le représentant du Royaume-Uni, doit être entre guillemets, puisque l'accord était sur « le texte suivant ».

理解是,联合王国代表提到商定措辞应该加引,其大意是说明所商定内容如下。

评价该例句:好评差评指正

Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.

我们建议,如果我们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, le mandat du Comité spécial précise que la convention générale fait partie intégrante d'un « cadre juridique global de conventions relatives au terrorisme international » (guillemets ajoutés).

相反,特设委员会任务规定称全面公约是“处理国际恐怖主公约全面法律框架”一部分(黑体后加)。

评价该例句:好评差评指正

Les guillemets sont là pour montrer que l'on cite un texte sur lequel il existe un accord, et, le 20 juillet, le texte que l'Égypte propose maintenant n'existait pas.

是用来引用已取得协议案文,7月20日,埃及现在提出案文并不存在。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a été transmis n'était pas entre guillemets.

交给我内容并未加引

评价该例句:好评差评指正

Si l'on conserve les expressions actuelles, le mot "objections" doit être placé entre guillemets, comme cela a été fait au projet de directive 1.5.1 en ce qui concerne les "'réserves' aux traités bilatéraux".

如果保留现有术语,“反对”两字应用引扩起来,类似准则草案1.5.1“对双边条约`保留'”。

评价该例句:好评差评指正

Au douzième alinéa du préambule, il doit y avoir des guillemets avant et après le membre de phrase « Conférence internationale des donateurs de Stockholm sur la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés ».

在序言部分第12段,“关于巴勒斯坦被占领土人道主状况斯德哥尔摩国际捐助者会议”这个词语应该有引

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission souhaite, à ce stade, inclure les guillemets à la première ligne, afin que la phrase se lise comme suit : la question des « mesures destinées à améliorer l'efficacité », etc., c'est parfait.

如果在现阶段,委员会希望在第一句使用引,使用“提高……效力措施”问题等措词,这也未尝不可。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.

最后,准则1.5.1草案标题内“保留”一词,即便是在引之内,也是说不通,因为从准则本身可以清楚地看出,所述单方面声明不构成保留。

评价该例句:好评差评指正

Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.

故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》使用“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

On était encore considérés comme malades, entre guillemets.

我们看作是“病”,加引号。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est le français de la vraie vie, entre guillemets.

这是“真实生活中的法语”。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ces deux signes s'appellent des guillemets.

这两符号叫做引号。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu ’elles sont longues ces minutes qui se résument entre deux guillemets!

到底是么漫长的时间凝聚成那6小点!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on fait une dictée, on dit " ouvrez les guillemets" pour annoncer qu'on va écrire ce premier signe.

当我们做听写时,“ouvrez les guillemets”表示我们将写第一符号。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ensuite, on dit " fermez les guillemets" pour annoncer qu'il faut écrire le signe de fin.

然后,“fermez les guillemets”表示需要写结束符号。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Voilà, faut essayer en fait d'avoir, entre guillemets, une forme ovale.

你必须尝试在双手之间将面团,揉成椭圆形。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

7500 de cobayes dans un gros laboratoire, entre guillemets, qui peuvent raconter cette histoire.

7500 豚鼠处于一大的实验室里,谁拥有如此天赋。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, ce que vous pouvez faire aussi, c'est une recherche Google avec des guillemets.

然后你们还可以在谷歌上带引号搜索一下。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ce que je lui pique, entre guillemets, c'est essayer de porter des choses intemporelles.

我想做的是,努力穿上那些永恒的东西。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Bon c'était entre guillemets " su" qu'il allait y avoir beaucoup d'absents à cause de noël forcément.

所以,大家心知肚明会是缺席,因为是圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les personnes trans en France sont encore au stade où elles ont besoin d'être castrées, entre guillemets, pour être approuvées.

在法国,变性仍然处于需要“阉割”的阶段,加引号,需要批准。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ils sont plus à la mode, entre guillemets, c’est vrai.

“它们不再紧跟潮流”,引号之间,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, puisqu'elle est encore paysanne, et donc plutôt insensible aux changements déclenchés par la capitale, qui d'ailleurs l'ignore royalement, entre guillemets.

显然,由于它大部分仍然是农村地区,因此对首都引发的变化相当麻木,而首都则完全忽略了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça m'inspire un petit peu plus que les légumes de taille normale, de tous les jours, entre guillemets, voilà !

相比比普通大小的蔬菜,它每天给我更的灵感!每天都是如此!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et monsieur Trzaskowski c’est la Pologne, toujours entre guillemets, progressiste.

特扎斯科夫斯基先生是波兰,总是以引号为标志,进步。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ou peut-être que sans vous l'avouer, vous aimeriez des guillemets.

或者也许你自己不承认,你想要引号。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et le fait de changer de lieu m’a vraiment permis d’augmenter, entre guillemets, ma productivité.

地方真的让我用引号提高了我的工作效率。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et dans la vie, on utilise aussi parfois l'expression " entre guillemets" quand on fait ce signe avec les doigts.

在日常生活中,有时我们也用“entre guillemets”来表示“引号”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est plus facile de parler sur les réseaux sociaux que dans la vie réelle, entre guillemets.

在社交媒体上用引号说话比在现实生活中更容易。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动, 不轨, 不果, 不过, 不过尔耳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接