Il est venu avec sa femme entre guillemets.
他带着他所谓妻子一起来了。
Enfin, la présence dans le titre de la directive 1.5.1 du mot « réserves » n'a guère de sens, même si ce mot est placé entre guillemets, puisqu'il ressort clairement de la directive elle-même qu'une telle déclaration unilatérale ne constitue pas une réserve.
最后,准则1.5.1草案标题内含“保留”一词,即便是在引号之内,也是说不通,因为从准则本身可以清楚地看出,所述单方面声明不构成保留。
Je suggère donc que nous nous en tenions à l'expression « capacité juridique » telle qu'elle est utilisée dans la Convention contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ce qui impliquerait la suppression de la dernière série de mots entre guillemets dans le membre de phrase liminaire du paragraphe 2.
故此我建议继续使用《消除对妇女一切形式歧视公约》中使用“法律行为能力”一词,这意味着删掉第2款起首部分最后一个方括号中案文。
Je pense que si nous adoptons la proposition égyptienne, ce qui justifie que l'on considère la question comme faisant partie d'un paquet plus large, je pense que les seules choses que nous puissions mettre entre guillemets sont les textes sur lesquels nous, en tant que Commission, nous sommes mis d'accord ad referendum.
我们仅仅将这个议题作为一个更广泛计划一部分审议,我认为,如果我们采纳埃提案,那么,唯一可以置于引号内内容就是委员会商定——有待进一步审核——案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, et de plus en plus à l'avenir, le tourisme écologique consistera à insister sur l'étiquette verte, entre guillemets, d'un hôtel, histoire de réduire au maximum l'impact néfaste des vacanciers sur l'environnement et donc sur la planète dans son ensemble.
今天,生态旅游将强调一家酒店所谓“绿色特征”,即尽量减少度假者对环境甚至对整个星球负面影响,未来趋势也是如此。