Elle émet l'idée d'assurer une certaine formation médicale de base aux guérisseurs traditionnels.
她建议,老挝政府可以对传的乡村医生进行基本的医务培训。
La plupart des pays ne disposent pas de mécanismes élaborés de suivi des ressources consacrées à la lutte contre le sida et de contrôle de la répartition des montants entre hôpitaux, dispensaires, médicaments, guérisseurs, organisations non gouvernementales, etc.
大多数国家没有健全的防治艾滋病资源追踪机制,监测流向医院、诊所、品费用、传治疗、非政府组织等的资源数额。
Dans le territoire du nord de l'Australie, les connaissances médicinales traditionnelles sont en partie reconnues par l'emploi de personnel soignant aborigène, qui fait le lien entre les guérisseurs traditionnels, les communautés autochtones et les praticiens de la médecine conventionnelle.
在澳大利亚北方领土,通过利用土著居民保健工作者,部分确认了传医疗知识的地位,这些人担任旧式土医、土著部族和常规执业医生之间的桥梁。
Plusieurs orateurs se sont interrogés sur les types de relations possibles entre guérisseurs, médecins et infirmières, dans les régions reculées des pays en développement où médecins et infirmières étaient sans doute rares et trop chers pour être accessibles aux pauvres.
几位发言者到一个问题,即在发展中国家的偏远地区,医生和护士稀少而且对穷人而言太昂贵,那么传保健从业者与医生和护士之间可能是何种关系。
Ce processus a permis d'intégrer le savoir autochtone dans la prestation de services de santé, et la médecine officielle cohabite avec des services de médecine traditionnelle s'appuyant notamment sur une pharmacopée de plantes autochtones à la disposition des guérisseurs traditionnels.
该方案将医疗服务与土著人的知识结合起来,在供现代品的同时供传,包括为以传方式治病的人供用植典。
Le FNUAP élargira en outre ses activités avec les réseaux nationaux, régionaux et mondiaux de guérisseurs traditionnels, de chefs religieux et d'organisations de la société civile afin de définir des normes socioculturelles favorables à l'égalité des sexes et aux droits en matière de procréation.
而且,人口基金将扩大与传领导人、宗教领袖和民间社会组织的国家、区域和全球网络的合作,以形成支持两性平等和生殖权利的社会文化规范。
Au Mexique, des projets ont permis l'implantation d'associations de guérisseurs, la transmission des savoirs traditionnels par les manuels et les ouvrages de référence locaux, ainsi que l'élaboration de supports d'apprentissage bilingues illustrés par des artistes locaux pour les écoles maternelles et primaires autochtones de 20 communautés mayas.
在墨西哥,项目包括建立民俗医士协会;通过手册和地方参考书传播传知识;为20个玛雅社区的土著学龄前学校和小学编写双语教材,由地方艺术家配插图。
Dans sa communication, le Qatar mentionne que si des progrès ont été enregistrés dans la lutte contre des pratiques telles que la guérison par le feu, le recours aux guérisseurs traditionnels et les mariages précoces, il n'en demeurait pas moins vrai que certaines de ces pratiques avaient toujours cours.
卡塔尔在来信中称,在对付火疗和其他传疗法以及早婚等习俗方面取得了进展,但其中一些有害习俗无疑仍存在。
Il a été extrêmement difficile de gagner à nouveau la confiance de la population touchée, malgré d'importants efforts de mobilisation sociale, la participation des chefs et des guérisseurs traditionnels et une campagne ciblée de lutte contre des comportements à risque répandus, notamment lors des rituels funéraires, et la réutilisation des seringues.
尽管大力开展了社会动员,传领导人和土医郎中纷纷参加,结束老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动目标也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。
Il est recommandé qu'il soit procédé à des consultations locales et régionales avec les peuples autochtones et que, dans les politiques, les lignes directrices, les programmes et les projets menés durant la Décennie, on veille à tenir compte des guérisseurs autochtones et à intégrer les critères et les conceptions autochtones de la santé, du bien-être, de la guérison, de la maladie, de la sexualité et de l'accouchement, ainsi que les systèmes de santé traditionnels.
建议与土著人民举行区域和本地协商,以便适当地将土著疗法、土著人对卫生、健康、治疗、患病、疾病、性和生育的概念和认识以及传的卫生系纳入十年期间执行的政策、方针、方案和项目之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。