有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

冷战已经结束,但制裁——霸权政治的产物——却增多了。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie est manifestement la victime de l'hégémonisme, de l'interventionnisme et du néocolonialisme de l'OTAN, qui cachent ceux des États-Unis d'Amérique.

南斯拉夫无疑是坚合众国为首的北约霸权主义、干涉主义和新殖民主义思想的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

La guerre n'amènera jamais la sécurité; elle ne génère que l'horreur, l'amertume, l'intolérance et le fondamentalisme et elle cause des ravages liés à l'hégémonisme.

战争决不会带来全;战争只会产生恐怖、苦难、不和原教旨主义,并造成与霸权主义相关联的破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou indirect et l'insécurité des pays les plus faibles deviennent de plus en plus évidents, comme le sont les tentatives de valider la doctrine de l'emploi préventif de la force.

霸权主义、直接或隐蔽的干预主义及最微弱国家的不全日益明显,使先发制人地使用武力的理论有效的企图也日益明显。

评价该例句:好评差评指正

La conduite des États-Unis d'Amérique dans les instances internationales qui s'occupent de désarmement reflète toutefois sa politique du deux poids deux mesures, son mépris pour les intérêts et les espérances de l'humanité et sa préférence pour l'hégémonisme.

然而,坚合众国在国际裁军论坛上的表现表明,国的政策具有固有的双重标准,国蔑视人类的益和希望,偏爱霸权主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation croit fermement que l'hégémonisme et la politique de la force armée, y compris l'utilisation d'armes contre des États souverains, ne devraient pas être tolérés et que la pratique de deux poids, deux mesures devrait cesser.

因此,我国代表团坚决认为,不应括对主权国家使用武力在内的霸权主义和强权政治,并应停止在裁军中应用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, tant que l'hégémonisme, la politique de la force armée et le recours à la pratique de deux poids, deux mesures en matière de désarmement seront permis, aucun progrès significatif en matière de désarmement, aucune paix ni sécurité internationales ne seront garantis.

说到底,只要允许霸权主义、强权政治和在裁军方面使用双重标准,就不能保障裁军进程取得重大进展和国际和平与全。

评价该例句:好评差评指正

Cet hégémonisme et cette politique de la force armée, imposés à la société internationale à l'encontre des aspirations et des souhaits de l'humanité, non seulement fait obstacle au désarmement global, mais fait également planer de nouvelles menaces de course mondiale aux armements.

这种违背人类期望和愿望而强加于国际社会的霸权主义和强权政治不但成为全球裁军的障碍,而且也造成了全球军备竞赛的新的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup l'ont affirmé avant moi, la course aux armements est motivée et favorisée avant tout par la méfiance des uns à l'égard des autres et par l'hégémonisme qui, comme chacun le sait, sous-entend à la fois le désir de puissance et la recherche d'intérêts économiques.

正如我前面许多人已经讲的,军备竞赛首先是由相互不信任和众所周知的权力欲和经济益追求之下的霸权主义所激发和促进的。

评价该例句:好评差评指正

La forte relation entre le pouvoir et l'hégémonisme masculin donne au patriarcat son ubiquité, tandis que le masculin s'adapte continuellement aux exigences évolutives du pouvoir, créant à la fois la possibilité d'éliminer certaines formes de violence et, simultanément, des formes renouvelées ou nouvelles de violence.

权力与男性支配地位之间的强大联系造成家长制盛行,同时何为男子气慨则随着不断变化的权力要求而不断调整,既创造机会消除有些形式的暴力,同时又造成暴力重新出现或出现新形式的暴力的可能性。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la fin de ce qu'on a appelé la guerre froide, les relations internationales ne se sont pas développées dans la direction du progrès et de la démocratisation, mais dans le sens de la suppression de l'égalité et dans celui du renforcement des tendances à l'hégémonisme et à l'unipolarité.

在所谓的冷战结束后,国际关系并未朝着进步和民主化的方向发展,反而平等被压制,霸权主义和单极化趋势不断加强。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que le Conseil de sécurité ait apporté la preuve en l'occurrence, comme il l'a fait si souvent dans le passé, qu'il n'a nullement barre sur les missions au Kosovo-Metohija, qu'il n'a mandatées que formellement, les laissant véritablement devenir les instruments de l'hégémonisme et de la politique du fait accompli.

尤其令人不的是,和前许多次一样,此次情况表明:全理事会根本控制不了驻科索沃和梅托希亚的特派团;理会只是为此特派团正式规定了任务,但其实还是任由它成为霸权主义和既成事实政策的工具。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation constante des dépenses militaires est inquiétante, notamment à la lumière de la croissance vertigineuse des budgets militaires des superpuissances, de l'hégémonisme, de l'unilatéralisme et de l'interventionnisme direct ou caché auxquels elle recourent de plus en plus manifestement, de l'insécurité ressentie par les pays les plus faibles et des tentatives pour justifier la doctrine du recours préventif à la force.

军事开支不断增加令人担忧,主要是考虑到超级大国军事预算猛增,霸权主义、单边主义和直接或暗中的干涉主义现象愈发明显,及由此造成最弱的国家感到不全,同时还有人企图为先发制人使用武力的论调辩解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dideau, didelphe, didérichite, Diderma, Didier, Didinium, didjumolite, Didon, Didot, didymalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20145月合

Les deux pays ont affirmé leur attachement aux principes d'égalité, de bénéfices mutuels et de non-recours à la force dans les affaires internationales, ainsi que leur opposition à toute forme d'hégémonisme ou de politiques d'expansion.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diénophile, Dientamoeba, diényne, Dieppois, diéppois, Dierama, dière, diérèse, diergol, diérucine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接