Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.
他死时并无子嗣,他的智慧无承。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅的女承也很可能表现出疾病的迹象。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不刑罚制裁,而对害者亲属给予赔偿。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位承诉诸法,疑这一授权。
Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.
她认为,这些都是可以让他的承续进行诉讼的充分理由。
Les Gouvernements africains des premières années d'indépendance sont les héritiers d'un régime colonial.
在紧接着独立后的一段时期内,非洲各国政府承了一种殖民体制。
Il est l'héritier d'une grande fortune.
他是巨额遗产承。
Sa femme attend un troisième héritier.
他的妻子要生第三个孩子。
Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.
根据《家事法》,遗产通过两种方法传给承:法定承遗赠。
Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.
可以通过遗嘱将这种权利转移给创作者的承或第三方。
Il est héritier du gaullisme.
他是戴高乐主义的承者。
Après vingt-cinq ans de pourparlers, les studios DreamWorks réalisent enfin leur projet après un accord avec les héritiers d'Hergé.
在25年的谈判之后,梦工场工作室终于在与埃尔热的子女达成一项协议之后实现了他们的计划。
Les héritiers statutaires sont les parents qui ont droit d'hériter lorsque la personne décédée n'a pas laissé de testament.
法定承系指在死者未立遗嘱的情形下有权承遗产的。
La législation pakistanaise autorise les héritiers de la victime à pardonner au meurtrier, qui est alors remis en liberté.
巴基斯坦法允许害者的承原谅谋杀犯,该罪犯随后便被释放。
La Belgique sera représentée par le prince héritier Philippe, fils du roi Albert, qui assurera une « présence protocolaire ».
比利时将由王储菲利普亲王的儿子阿尔贝国王出席,这将确保“ 议定书” 。
Nous sommes les héritiers d'une très grande nation, une nation admirée, respectée et qui compte en Europe et dans le monde.
我们是一个伟大国度的承,这个国家令仰慕尊重,在欧洲乃至世界举足轻重。
La manifestation de la volonté d'accepter une succession ne résulte pas clairement de ce que le successible a été désigné comme héritier.
愿意接承的表示并不能明确地从有权承的当事方被指定为承的事实看出。
Des méthodes d'intimidation sont souvent employées pour faire en sorte que les héritiers acceptent une solution de compromis et "pardonnent" à l'accusé.
害者亲属往往到恐吓,不得不妥协,“宽恕”被告。
La délégation a été reçue par le Roi Abdullah, le Prince héritier et les Ministres saoudiens des affaires étrangères et de l'intérieur.
代表团会见了国王阿卜杜拉、王储外交大臣及内政大臣。
La reprise en sera exercée par lui ou ses héritiers et représentants lors de la dissolution du mariage, quelle que soit leur importance.
补救将由它施加由他或它的承代表在婚姻的溶解期间,什么他们的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.
几天后,他去世了,将王位给年幼继承人路易十五。
Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du trône.
伊丽莎亲因此成为英格兰国王乔治六世,伊丽莎则成为王位继承人。
Ensemble, ils auront quatre enfants, dont Charles, l'héritier de la Couronne.
他们将共同生育四个孩子,其中包括王储查尔斯。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以后(从贝藏松赶来需要时间),继承人们突然来了。
Mais peu de temps après, Andreas meurt et ses héritiers essayent de s'immiscer dans l'affaire.
但不久之后,Andreas去世,他继承人试图介入此事。
Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.
你是我继承人,就算是你请我!”他笑嘻嘻地说。
Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.
在他回国前八天,我丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯一遗产继承人。
Il attend que la reine ait donné un héritier à la couronne de France.
“等待王后生一个继承人承袭法国王位。”
Elle se veut, à l'époque, héritière d'une tradition militaire.
当时,这所学校继承了军事。
Agé seulement de 31 ans, l'empereur, fils de Marc Aurèle, n'a pas d'héritier légitime.
年仅31岁皇帝,他是马库斯·奥勒留儿子,但他没有合法继承人。
Comme il l'avait prédit, les trois fils de Catherine de Médicis meurent successivement sans héritier mâle.
正如他所预言,凯瑟琳·德·美第奇三个儿子相继去世,没有留下男性继承人。
L’héritière eût-elle désiré un porte-queue, on lui en aurait trouvé un.
如果她想有一个替她牵裳曳袂侍从,人家也会替她找来。
Le 28 juin 1914, à Sarajevo, un militant serbe assassine l'archiduc François-Ferdinand, héritier de l'Empire austro-hongrois.
1914年6月28日,在萨拉热窝,一名塞尔维亚激进分子刺杀了,奥地利皇储弗朗茨·斐迪南大公。
L'essentiel est conservé par ses héritiers.
他作品大部分由其继承人保存。
Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
我既无子,继承我家业是大马士革人以利以谢。
Nur al-Din n'a laissé qu'un héritier trop jeune pour gouverner, Al-Sali Ismail, à tout juste 11 ans.
Nur al-Din只留下了一个继承人——Al-Sali Ismail,年仅11岁,他实在是太小了,无法治国家。
Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !
他对美丽姑娘说话态度很亲密,把她叫做 “我们亲爱欧也妮”。
C'est alors son héritier naturel qui récupère le rôle : Lino Ventura.
于是,他继承者利诺·文图拉接了这个角色。
Il est héritier du trône britannique, il doit fonder une famille pour assurer la continuité de la royauté.
他是英国王位继承人,他必须组建一个家庭,以确保皇室延续。
Et un beau jour, par une série de concours de circonstances, il devient héritier du trône de France.
有一天,由于一系列情况,他成为法国王位继承人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释