有奖纠错
| 划词

Le terme “établissement” est défini à l'article 2 f) de la Loi type et à l'article 2 h) du Règlement CE.

《示范法》第2(f)条和《欧洲理事会破产条例》第2(h)条定义了“业机构”。

评价该例句:好评差评指正

Il peut avoir recours aux informations pertinentes dont dispose le Directeur général et maintenir à son ordre du jour une communication dont il a été saisi (ibid., par. 14 f) et h)).

委员会也可以利用总干事掌握的有关信息,在寻求此种信息时,不得将所提交的来文从议程中撤下(出处同上,第14(f)和(h)段)。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des demandes contenues aux paragraphes 5 a), b), c), d), e), f), g) et h) serait menée à bien dans la limite des ressources prévues au titre du chapitre 4, « Désarmement », du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.

将在2008-2009两年期拟议方案预算第4节“裁军”所提供的资源范围内,落实执行部分第5(a)、(b)、(c)、(d)、(e)、(f)、(g)和(h)段的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés auxquelles sont confrontés les PMA sont multiples et complexes: a) pauvreté massive et sous-développement; b) manque d'infrastructures; c) faiblesse des capacités de production; d) manque de capacités institutionnelles et technologiques; e) faible productivité de la main-d'œuvre; f) base statistique insuffisante; g) exode des compétences; et h) manque de ressources intérieures pour le développement.

最不发达国家面临多种复杂的挑战。 其中包括(a) 大规模的贫穷和不发达;(b) 基础设施不足;(c) 供应能力薄弱;(d) 体制和技术能力不足;(e) 动力生产率低下;(f) 统计基础薄弱;(g) 人才流失;及(h) 国内发展资源不足。

评价该例句:好评差评指正

Ces volets concernent : a) la surveillance prénatale, b) l'accès des femmes aux soins, c) les soins prénatales et vaccination antitétanique, d) la lutte contre les pratiques néfastes, e) le programme élargi de vaccination, f) le programme de santé reproductive, g) le programme national de lutte contre le sida et les MST, et h) la nutrition.

(a)产前监护;(b)妇女享受医疗服务;(c)产前护理和接种预防破伤风疫苗;(d)与不良做法作斗争;(e)更广泛的接种预防针计划;(f)生殖健康方案;(g)全国防治艾滋病和性传播疾病方案;(h)

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné les catégories suivantes, telles qu'elles avaient été recensées par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones; i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

专家们审议了工作组主席提出的以下类:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下的人民。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à son programme de travail pluriannuel, le Forum examinera les thèmes communs suivants : a) dialogue multipartite; b) renforcement de la coopération; c) enseignements tirés de l'expérience des pays; d) nouvelles questions intéressant l'exécution au niveau des pays; e) travaux intersessions; f) suivi, évaluation et rapports; g) promotion de la participation de la population; h) programmes forestiers nationaux; i) commerce; j) environnement porteur.

论坛按照其多年期工作方案,将在下列分项之下讨论共同项目:(a) 多方利益有关者的圣诞;(b) 加强合作;(c) 国家经验教训;(d) 有关国家执行的新问题;(e) 闭会期间的工作;(f) 监测、评价和报告;(g) 促进公众参与;(h) 国家森林方案;(i) 贸易;(j) 有利环境。

评价该例句:好评差评指正

M. Villalpando a déclaré que les experts, comme cela avait été indiqué par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session, examineraient les catégories ci-après: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones: i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

Villalpando先生说,专家们将会审议工作组主席提出的以下类:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无国籍人员;(e) 工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外国占领下的人民。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-huit recommandations sont regroupées en huit chapitres: a) mesures de caractère général; b) discriminations multiples contre les femmes membres de communautés fondées sur l'ascendance; c) ségrégation; d) diffusion d'incitations à la haine, notamment par les médias et Internet; e) administration de la justice; f) droits civils et politiques; g) droits économiques et sociaux; et h) droit à l'éducation.

四十八项建议分类列入八个章节:(a) 一般性措施;(b) 对基于世系族群成员的多重歧视;(c) 种族分离;(d) 通过大众传媒和互联网等渠道散布仇恨言论;(e) 司法;(f) 公民权利和政治权利;(g) 经济及社会权利;(h) 受教育权。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines a), b) et f) sont aussi bien soutenus indirectement. Il ressort de cette analyse que le domaine c), en particulier, et aussi les domaines g), h), i) et a) se sont vus accorder par les Centres régionaux de la Convention de Bâle et par les Parties une priorité légèrement inférieure aux domaines e) et b).

领域(a)、(h)、(f)也间接地得到了良好的支持,本分析可能表明,特是领域(c),但也包括(g)、(h)、(i)和(a),其受巴塞尔公约各区域中心重视的程度在一定程度上低于领域(e)和(b)。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs quantitatifs sont : a) les préoccupations des parties prenantes; b) le budget des programmes et les dépenses effectives; c) la note attribuée à l'issue du dernier audit; d) le budget des dépenses administratives et les dépenses effectives; e) les objectifs de recettes; f) les prévisions relatives à l'obtention de nouveaux marchés; g) le nombre de commandes à forte valeur ajoutée; h) le temps écoulé depuis la dernière mission d'audit externe ou interne.

(a) 利益攸关方的关切;(b) 方案预算和支出;(c) 上一次审计评分;(d) 行政预算和支出;(e) 创收目标;(f)计划的业务采购;(g) 高价值定购单数目;以及(h) 该单位上一次外部或内部审计以后过去的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes employées sont très diverses, mais les plus fréquemment citées sont les suivantes : a) identification et élimination des obstacles qui empêchent une utilisation rationnelle généralisée de l'énergie; b) contrôle des bilans énergétiques et formation des professionnels; c) utilisation de labels relatifs au rendement énergétique; d) ponctions fiscales importantes; e) adoption de la législation appropriée; f) institution d'accords volontaires; g) élaboration de procédures de normalisation; h) mise en place de cadres institutionnels propres à améliorer le rendement énergétique.

为实现这些目标而采取的方法有很大的不同。 答复者一再提到的方法是:(a) 确认和克服阻止广泛利用能源效率的障碍,(b) 能源审计和专业人员的培训,(c) 开始使用能源效力标签,(d) 征收高税,(e) 通过适当立法,(f) 介绍自愿协定(g) 制定标准化程序,(h) 设立促进能源效率的制度框架。

评价该例句:好评差评指正

La CEE a en particulier fourni une assistance technique et d'autres formes d'appui aux projets de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est dans les domaines suivants : a) simplification des procédures de passage des frontières; b) développement des infrastructures de transport; c) interconnexion des réseaux électriques; d) rendement énergétique; e) interconnexion des réseaux de gaz naturel et des gazoducs internationaux; f) protection de l'environnement dans la région de l'Adriatique-Ionienne; g) promotion des partenariats entre les secteurs public et privé; et h) promotion des investissements immobiliers.

是,欧洲经委会为《东南欧合作倡议》在下列领域的项目提供了技术专门知识和其他支助:(a) 过境便利;(b) 发展运输基础设施;(c) 电力系统联通;(d) 能源效率;(e) 天然气网络系统和国际管道联通;(f) 亚得里亚-爱奥尼亚地区的环境保护;(g) 促进公私伙伴关系;及(h) 促进房地产投资。

评价该例句:好评差评指正

Les débats ont porté sur les questions suivantes: a) systèmes de données astrophysiques, archives et diffusion des connaissances; b) observatoires virtuels; c) mécanique statistique non extensive et astrophysique; d) moyens d'accélérer le progrès des sciences spatiales fondamentales; e) méthodes de conception simultanées pour mettre sur pied des missions spatiales internationales; f) nouvelles possibilités pour les missions spatiales concernant l'astrophysique et l'exploration du système solaire; g) exploration planétaire; et h) préparatifs de l'Année internationale de la physique solaire.

讲习班会议集中讨论了下述问题:(a)天体物理学数据系统、档案和知识的传播;(b)虚拟观测台;(c)非广延性统计力学和天体物理学;(d)加速发展基础空间科学的方法和手段;(e)发展国际空间飞行任务的并行设计能力;(f)在天体物理学和太阳系方面开展空间飞行任务的新机会;(g)行星探测;以及(h)国际太阳物理年的筹备情况。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches essentielles qui suivent ont été identifiées comme nécessitant une aide de l'ONU : a) mise à jour des listes électorales; b) élaboration du cadre juridique et réglementaire des élections; c) conception et lancement de campagnes d'information publique efficaces; d) renforcement des capacités de la Commission électorale indépendante iraquienne; e) agrément des entités politiques et des candidats; f) amélioration des capacités des bureaux électoraux des gouvernorats; g) aide en matière de conduite des scrutins, de dépouillement des votes et d'affectation des sièges; et h) coordination de l'aide internationale.

现已确认的需要联合国协助进行的主要工作有:(a) 更新选民登记册;(b) 建立选举的法律和规则框架;(c) 规划和开展有效的宣传运动;(d) 提高伊拉克独立选举委员会的能力;(e) 核证政治实体和候选人;(f) 加强省级选举办公室的能力;(g) 协助投票、计票和席位分配;(h) 协调国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a appuyé ces efforts nationaux en offrant des services dans les domaines ci-après : a) rapports de pays sur la réalisation des OMD et suivi de la pauvreté; b) réforme en faveur des pauvres pour atteindre les OMD; c) initiatives locales de lutte contre la pauvreté, notamment le microfinancement; d) mondialisation favorisant les pauvres; e) développement du secteur privé; f) prise en compte des sexospécificités; g) renforcement du pouvoir de la société civile; et h) application des technologies de l'information et des communications (TIC) au service des pauvres.

开发署支持此类国家努力,在下列领域提供服务:(a) 千年发展目标国家汇报工作和贫穷监测工作;(b) 开展扶贫政策改革以实现千年发展目标的各项具体目标;(c) 当地的扶贫举措,包括小额供资;(d) 让全球化造福穷人;(e) 发展私部门;(f) 社会性平等主流化;(g) 民间社会赋权;以及(h) 让信息和通信技术为穷人服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale va examiner les rapports de la Deuxième Commission sur les points de l'ordre du jour suivants : 38, 49, 50 et ses alinéas a) à c), 51, 52 et ses alinéas a) à d), e) conjointement avec i) et f) à h), 53, 54 et ses alinéas a) à d), 55 et ses alinéas a) et b), 56 et ses alinéas a) à c), 57 et ses alinéas a) et b), 58 et ses alinéas a) et b), 59, 73 b) et 116.

大会将审议第二委员会有关下列议程项目的报告:38,49,50及其分项(a)至(c),51,52及其分项(a)至(d)、(e)加上(i)和(f)至(h),53,54及其分项(a)至(d),55及其分项(a)和(b),56及其分项(a)至(c),57及其分项(a)和(b),58及其分项(a)和(b),59,73(b)和116。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux éléments de l'exécution réussie d'une stratégie d'intégration d'une démarche antisexiste sont les suivants  a) des données et statistiques ventilées par sexe, b) des possibilités et compétences permettant une analyse par sexe, c) le suivi et l'évaluation efficaces des systèmes et outils, d) des structures nationales, sous-nationales et locales ayant des rôles clairement définis de direction et d'assistance dans l'intégration d'une démarche antisexiste, e) des réseaux, des liens et des communications efficaces, f) une base de ressources humaines qualifiées, g) la participation de la société civile, et h) un budget pour les femmes et le développement.

成功执行将性观点纳入主流战略的关键要素包括:(a)按性分列的数据和统计资料;(b)进行性分析的技能和机会;(c)有效监测和评价各系统和工具;(d)国家一级、国家以下以及地方各级的组织结构,其中明确界定将性观点纳入主流的领导和支助角色;(e)有效的通信、网络和连接;(f)具有熟练技能的人力资源库;(g)民间社会的参与;及(h)性与发展问题的预算。

评价该例句:好评差评指正

D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.

其他的意见涉及以下问题:(a) 收入报表格式的差异;(b) 现金流报表中项目的分类;(c) 共同控制兼并的会计处理,少数股权的资本调整、重组和购并;(d) 收入确认的披露;(e) 无形资产和商誉:(f) 耐久资产的减值以及减值回拨;(g) 租赁;(h) 不确定债务;(i) 金融工具,包括衍生产品;(j) 银行在确定贷款减值时遵守国际会计标准39。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.

农村就业恢复方案的主要目标包括:(a)碎石清除;(b)供水和卫生;(c)公共卫生;(d)学校的维修、恢复和重建;(e)土壤稳定;(f)农村道路;(g)修复地方路面;(h)加固地方路面的路肩;(i)清洗河床;(j)农场包装;(k)渔业包装;(l)渔业基础设施 ;(m)恢复咖啡种植;(n)果树苗圃;以及(o)恢复区域办事处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代谢率, 代谢平衡, 代谢紊乱的, 代谢物, 代谢性酸中毒, 代谢障碍, 代序, 代言人, 代演者, 代议制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Secrets d'Histoire

Louis 15 h f son règne détesté par son peuple, en mai 10 774 il est mourant, la comtesse du barry est immédiatement chassé de versailles.

路易斯15小时f的统的人民,在510774年要死伯爵夫人立即被逐出凡尔赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代用语, 代孕, 代孕妇, 代运人, 代赭石, 代职, 代主任, 代子, 代罪羔羊, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接