有奖纠错
| 划词

Nous condamnons énergiquement cet haïssable crime israélien et nous estimons que les autorités israéliennes doivent en être tenues juridiquement et politiquement responsables.

我们坚决谴责以色列滔天行,认为必须追究以色列当局法律和政治责任。

评价该例句:好评差评指正

Si ces États parvenaient à leurs fins, cela favoriserait à l'avenir la répétition d'actes aussi odieux et haïssables à l'encontre des peuples autochtones.

如果允许这些国家这样作,助长这些对土著民犯下极为严重、令发指行为在今后重演。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès font la preuve de la détermination de la communauté internationale à faire rendre des comptes aux auteurs de crimes haïssables et commis à grande échelle comme ceux qu'a connus la Sierra Leone.

这些审判证明国际社决心确保惩处诸如在塞拉利昂境内犯下如此令发指而普遍行为。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de nombreuses années, la Syrie demande à la communauté internationale de condamner toutes les formes de terrorisme, en particulier le terrorisme d'État tel qu'il est pratiqué par Israël sous sa forme la plus haïssable.

多年来,叙利亚呼吁国际社谴责一切形式恐怖主义,特别是以色列所实行最丑恶国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale non seulement exercera un effet dissuasif sur ceux qui commettent des actes haïssables, mais aussi sera un instrument majeur au service du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

国际刑事法庭不仅可以成为对从事可恶威慑,而且也将成为维护国际和平与安全重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que chacun, dans cette salle, conviendra que la violence de l'homme contre l'homme est contraire à la morale et spirituellement haïssable. Mais, en plus de la dimension morale, le rapport du Secrétaire général a, comme d'habitude, injecté une dose de bon sens et a mis en évidence le coût économique des conflits.

显然,大厅中每个都一致认为暴力是不符合道德而且是精神上恶,但除道德层面之外,秘书长报告还象往常一样带给们一定常识,并指出了冲突经济代价。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'entité sioniste continue d'accumuler toutes les formes d'armes classiques et d'armes de destruction massive, refuse de se conformer à toutes les résolutions adoptées par les Nations Unies ou l'AIEA et poursuit ses actes répressifs contre le peuple palestinien, qui cherche à jouir de ses droits à la liberté et à se libérer d'une occupation haïssable.

虽然如此,这个犹太复国主义实体继续贮藏各类传统武器和大规模毁灭性武器并拒绝遵循联合国或原子能机构所有决议,继续其针对巴勒斯坦压制行为;他们一直在努力赢得其权利和自由并驱赶令憎恶占领。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multicuspidé, multicycle, multicyclone, multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité, multidimension, multidimensionnalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Les noces ne furent pas plus tôt faites, que la belle-mère fit éclater sa mauvaise humeur; elle ne put souffrir les bonnes qualités de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haïssables.

继母嫁久之后,她的坏脾气就显露出了;她无法忍受前妻的女儿身上有这么多好的品行,为这会让她的女儿们显得更加可憎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

« Nous n’autorisons pas les symboles qui représentent des organisations haineuses ou des idéologies haïssables à moins que ce soit pour les condamner » , a justifié Nathaniel Gleicher, le directeur des règlements sur la cybersécurité chez Facebook.

" 我们允许使用代表织或意识形态的符号,除非是为了谴责它们," Facebook网络安全法规主管Nathaniel Gleicher说。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Elle se débattait sur le sol en poussant d'horribles rugissements, sans qu'on sût si c'était de colère ou à cause de la douleur cuisante que lui infligeait le métal haïssable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


multifichier, multifilaire, multiflore, multifocal, multifoliolé, multifonction, multifonctionnel, multiformat, multiforme, multiformité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接